“刷碗”用英语怎么说?
刷盘子,洗碗是我们日常需要做的家务之一,那么在英语里该如何表达这项活动呢?
brush the plates?
wash the bowls?
如果你这样直译,那就会闹笑话啦!
英语里有一个专用的表达
我们来看两个例句:
Whose turn is it to do the dishes?
轮到谁洗碗了?
I always cook the meal and do the dishes! It's not fair!
我总是既做饭又洗碗!这太不公平了!
wash the dishes,
例如,比较绅士一点的口气说:
-Excuse me, madam, would you be so kind as to wash the dishes?
- Oh, dear. Still need me to teach you how to use the dishwasher?
- 对不起女士,能劳烦善良的您去刷一下盘子吗?
- 哦,亲爱的,还要我教你怎样用洗碗机吗?
和这个表达类似的,还有:
do the laundry
洗衣服
How did they do the laundry without washing machines?
没有洗衣机他们怎么洗衣服?
-I did the laundry last night.
-Did you use laundry pods?
-昨天晚上我洗了衣服。
-你加洗衣凝珠了吗?
以上就是今天的内容啦
关于“刷碗”的地道说法
你记住了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
赞 (0)