境外直申 | TCF-DAP绿表志愿干货解析
又到了一年大学L1的申请季,不知道各位还在读语言学校的老铁们,你们学习得怎么样了。
我绿表早就填完交了。
好了,废话不多说了。翠花,上干货!
填绿表的时候肯定大家也都发现了,绿表志愿跟国内高考填志愿虽然不一样但还是有很多相似之处的。就比如三个志愿之间拉开差距这件事就相当重要。以前有个十分向往巴黎的朋友,绿表三个志愿惊世骇俗地全填了巴黎的学校,结果自然是惨不忍睹。所以前车之鉴在此,大家在对自己得有个清楚定位的同时填报的学校档次也要拉开,利用咱们国内填志愿冲一冲,稳一稳,保一保的战略来填绿表方可保证万全。
这点分三小点讲。
第一点,法国的公立大学不像咱国内大学那样综合性比较强。所以法国的学校相对来说比较迷你,专业设置比较袖珍,大家填报志愿的时候应该多上学校的官网看看专业目录。填志愿的时候千万别填了个学校没有的专业那就神作了。
第二点,法国的很多专业跟国内的专业字面上可能写着一样,但实际学的东西完全不同。比如法国的communication就跟国内完全不是一个意思。这点还是建议大家去自己喜欢的学校网站的formation里面仔细看看本科专业的学习内容和未来方向。
第三点,法国的大学强调学习的主动性。所以法国的学校习惯于大一大二不细分方向,比如média这个专业可能大三或者研究生才出现在细分后的方向里,一般学生大一大二时得通过学习社会学或者文学转到média。所以大家记得得对自己的未来提前规划一个比较明确的专业路径。
法国一直存在一些爆热的专业。很多学校也看准了商机搞了很多相关专业的预科班项目,但不幸的是这也进一步压缩了可供绿表考生申请的空位。再加上学校得留够足够的位置给本国学生和前殖民地留学生所以中国人的申请往往是被排在最低优先级,以至于过去相当长一段时间一些热门专业的绿表考生经常会遇到三个志愿全部被拒的情况,申请难度可见一斑。所以总而言之大家谨慎填报。
很多绿表程序要求提供的文件并不需要从国内公正翻译再寄到法国这么麻烦。法国有很多在法院宣誓过的译者是会在翻译过后的文件上盖上公章的,这样的文件也就相当于经过公证了。另外很多学校可能只认法国这边的翻译公证,所以大家尽量在法国找个宣誓过的翻译做一遍翻译公证。有一些国内的文件不方便邮寄或者来不及邮寄的,可以让家长在国内传个扫描的电子档,打印出来即可。
网上的绿表攻略好几年也不换一套,这么多年了有些网站还用着将近十年前的绿表讲解忽悠老实人。就比如寄绿表附带的信封这事我在网上看到的一些攻略就一直还在沿用好几年前的notice规定的规格和数量。以前有人说要买五小一大,也有人说要买三小两大,不过经过我九浅一深地查找之后发现今年notice的规定是:两个小的和一个大的写自己的地址,还有俩大的分别写二三志愿地址。
大家注意别弄错了。也别忘了买邮票啥的。
另外关于怎么把这些大大小小的信封塞到一个信封里去的问题,经过我咨询前辈之后得到一个十分简洁明了的答案:对折塞进去。
绿表动机信的篇幅很小。三个问题也就一页纸。再加上写法语一般比写中文要长。所以可能中文一句话的事写成法语得在纸上写上三行。借机在动机信里讲个感人肺腑的励志故事是不太可能的了,大家还是尽量言简意赅地回答问题吧。听说可以附纸但不要超过一张。废话说多了老师也烦。建议大家对自己有个明确的符合申请的专业特点的职业和学习规划,没有的可以趁这几天赶快编一个。
好啦,经验分享完啦,看完我的文章是不是有同学会觉得填绿表真的好麻烦。。。。。。
不过不用担心!