“捣”在孝义话中可以读jiǔ,也可以读dǎo。

1.兀家来的时候,俺们正捣的吃核桃咧。

2.就因为我说兀家长的丑,兀家就捣咾我一拳拳。

3.你捣的我做甚咧?我岂是惹你来!

4.我说是过来给我捣捣儿肩膀罢,外小鬼真的过来给我捣咾半天肩膀。

5.你捣死我的咧!怎的这来大的劲儿咧。

例句2的“拳拳”读gә(三声) dū。

例句3的“岂”读gǎng。

例句5的“死”读sāә。

○《说文解字》中有“捣(擣)”,解释为“都皓切,手推也。一曰筑也。从手𠷎声”。

○《说文解字注》中有“捣(擣)”,解释有“以手为椎而椎之”。

○《康熙字典》中有“捣(擣)”,解释有“一曰筑也,敲也,舂也”。

○《汉语大字典》中有“捣(搗)”,解释有“捶;舂”。

○《现汉》中有“捣”,读dǎo,解释有“捶打:捣衣服”。

普通话的“d”与孝义话的“j”之间存在对应关系。

1.打着我做甚咧:jiǔ着我做甚咧

2.呆滞:qiū滞

3.闻不到:闻不jì

4.闻不到:闻不jiè

5.各到各位:各jiū各位

6.慢慢儿的:慢慢儿jì

7.冻冻肉:jiòng jiǒng肉

8.督考:jiāng考

9.踞蹲:踞jiū

普通话的“ao”与孝义话的“iu”之间也存在对应关系。

1.各到各位:各jiū各位

2.薅住不放啦:jiū住不放啦

3.猫儿:miūr

4.臊的不行:xiū的不行

5.鸱鹞鹞:鸱liù liu

6.需要:需qiū

即“捣”是可能读jiǔ的。

我分析,写作“捣”是对的,下列写法值得商榷。

1.《晋源方言》中有“纠着咧”,解释为“被东西砸住了”。
(0)

相关推荐