再难吃也不能说,微笑着对服务员说谢谢——英国文化冲击
鲁晓芙,财经作家,旅居欧洲,以荷比卢为基地,从事全欧洲投资并购业务。
中国经济已经国际化了,不了解欧洲,有时候,你就不了解中国。
欢迎关注:鲁晓芙看欧洲。 合作请联系微信:Xiaofu_Lu
英国文化有自身鲜明特点,不管你是旅游,还是留学、出差,都会感觉到强烈的文化冲击。
千万不要说食物难吃
例如,今天你去了一个餐厅,上来的菜色是完全出乎你想象的差,那么最后服务生来收盘子,问你东西好吃吗,你会怎么说呢?如果是英国人,99%的人都会说:「非常满意!谢谢你啊!」然后看着服务生,把剩下满满食物的盘子端走。
对英国人而言,这就是他们应该有的教养与礼貌,即使已经气到冒烟,仍要面不改色地说谢谢。
我曾经在一次聚餐上想说服同事们「有礼貌地」向餐厅建议稍稍改进,但其中一位年长的同事马上很严肃地告诉我:「如果你真的这样说,我会立刻离开。」最后,服务生来问「请问今天的菜还可以吗?」整桌十余人,包括我,都面带笑容地说:「真是太完美了!」
当他转身离开,大家突然笑成一团。对比刚刚我的提议和同事的严正拒绝,再到最后异口同声地赞美难吃的食物,这真的是非常典型的英式生活。
压抑自己,认为这是应有的礼貌与教养,但常常也因为不能当面评论,而只好偷偷背后放冷枪。
或许这是为什么常常有人说英国人很虚伪的原因吧?这样的文化差异虽不能全盘接受,但照做久了,也能理解有时候忍耐的确是需要的。
不管你英语多好,在英国都受打击;
不管你英文多差,在英国都有自信
你以为自己的英文已经很好了吗?出国才会知道的语言冲击。准备留学的时候,我英文考得还可以,但为了适应一下国外的生活,还是决定提早来上几周语言课程。到达的第一天,准备去银行开户。我深深记得窗口那位金发行员说的第一句话「Hi! You ok?」因为下面之后的每一个字,我都听不懂了!
我顿时心想,我有学过英文吗?我的托福成绩是寄错了吗?为什么我一个字都听不懂呢?惊吓中,还好有先来英国念书的大学同学在旁边出手相救,不然排在我身后的人龙,不知道会多不爽。
从那天开始,我知道我学过的英文,将与日常生活无关,跟英国约克郡口音更无关。
不过,随后我对于自己英语水平的看法,有了180度大逆转。
首先,请大声朗读一下各地“英国人”的日常说话,好好体会一下酸爽的感觉。
开学以后,继续接触了各种五花八门的口音,希腊、墨西哥、印度、日本、法国、荷兰、丹麦……再加上难以理解的苏格兰腔和完全不觉得是在说英文的利物浦腔,光是要听得懂,已经觉得耗尽心力,大多数的时候,我都活在一个猜想的世界。
我一直想,在国外如果能做到「像本地人一样地生活着」,大概就可以了吧!但一个外国人要做到像本地人一样,并不是一瞬间就可以达到的。
编辑:鹤立高岗 格式:黄牛