解热息风趣案

【出处】 〔清〕熊笏《中风论》。

【原文】 奉新李荣光,体肥多痰,生平好服芪、术,虽当归亦不敢服,一日猝倒不知人,口

,右手不动,舌黑而干焦,用白虎汤加麦冬、元参、生地、当归、白芍、白菊,四剂而苏,右亦渐动,怕药凉不肯再服,竟成偏枯,语言蹇涩。

靖安辛文祥,好服补药,因而泄泻。医者谓其脾虚火衰也(时已年六十二),极力温补,而泻愈甚,肌肉消尽而泄,食入即出,卧床一月矣。继而猝不知人,口眼斜,不能言,右半不动。余用生地八两、麦冬四两,白蜜一盏,嘱代茶常服。连服半日,果泄止,遂放心服之,一日尽一帖,二日而苏,再服至六七日,而手足亦动,仍不能言耳。再服一二日,而大便胀急不得出(已十余日不大便),于是改用承气汤加薄荷,服二帖大便通,而手足皆灵,语言亦出矣。再服前方(即生地、麦冬),一月全愈(计服生地三十斤,麦冬十余斤)。或问其故,曰:人身肠胃有三十六曲,岂能食入即出,此明是温通太过,三焦气化转运太速,即火泄也。热积于内,而犹行温补,以致内热感召外风,故猝中邪风。用润药以缓其传送,故泄止,以解其内热,故风息。

【注解】①岂:怎么能。②犹:仍然。

【白话文】奉新李荣光,体型肥胖多痰,平时喜欢服黄芪、白术,当归未敢服用,有一天突然摔倒,不省人事,口歪,右手不能动,舌黑而干焦,用白虎汤加麦冬、玄参、生地黄、当归、白芍、白菊花,四剂后苏醒,右手慢慢也能活动了,怕药凉不肯再服,后来演变成半身不遂,言语不利。

靖安辛文祥,喜欢吃补药,所以泄泻。医生说其脾虚火衰(当时他已经六十二岁),极力温补,而泄泻越来越严重,肌肉消瘦而泄,食入即出,卧床一个月了。紧接着,突然不省人事,口眼歪斜,不能言语,右半身不能动。我用生地八两、麦冬四两,白蜜一盏,嘱咐他煎水当茶一直喝。一连喝了半日,果然泄泻止住了,于是他就放心地服用,第一天服完了一帖药,第二天就醒了,再服至六七天,手脚也能活动,但仍不能说话。再服一两天,而大便胀急没有排出(已经十多天未行大便),于是改用承气汤加薄荷,服用二帖大便通畅,手脚皆活动自如,也能说话了。再服前方(即生地黄、麦冬),一月后痊愈(计服生地黄三十斤,麦冬十多斤)。有人问个中缘由,我说:人身肠胃有三十六曲,怎么能食入即出,这明显是温通太过,三焦气化转运太快,是火泄。热积在里面,但仍然行温补,以致内热感召外风,所以突然中风。使用润药以减缓其传送,所以泄泻停止,解除身体里的热,所以邪风就停止了。(郁东海等)

(0)

相关推荐