到底是豫章故郡还是南昌故郡
争议千年:《滕王阁序》开篇,到底是豫章故郡还是南昌故郡?
文采斐然的名篇《滕王阁序》,全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,自文章写成便深受人们的追捧,让王勃名扬四海,名动古今,也让给滕王阁注入了深厚的人文底蕴。滕王阁因此成为南昌的一张名片。
我们的课本中,有学到《滕王阁序》,记得我们那时候背的第一句是“豫章故郡,洪都新府”。但是长大后,看的书多了,发现在很多文人的作品中,《滕王阁序》的第一句是“南昌故郡,洪都新府”。

一、南昌故郡
关于南昌故郡,现存最早的史料是唐五代的南昌人王定保的《唐摭言》。据《唐摭言·卷五·以其人不称才试而后惊》中记载,王勃写的第一句是“南昌故郡,洪都新府”。
这条史料,是现存最早记载滕王阁序内容的史料。它在后世广为流传,其中宋《太平广记》、元《唐才子传》等都引用过这条史料。
特别是宋朝以后,《滕王阁序》的手抄本中,很多都是以“南昌故郡”为第一句。

其中比较出名的有:北宋苏轼《滕王阁序》抄本,明文征明《滕王阁序》抄本,明张燮《王子安集》、清星渚项家达刊《王子安集》,清吴楚材、吴调侯《古文观止·滕王阁序》刻本等。
此外,现存南昌最早的地方志明万历年的范涞、章潢的《南昌府志·艺文志·滕王阁序》刻本,第一句也是“南昌故郡”。
二、豫章故郡
而“豫章故郡”版本,最早的应该是日本奈良正仓院唐写本,简称院本,是由遣唐使修撰的。此写本,原本现藏于日本奈良正仓院,载录王勃诗序四十一篇。
清末大学者罗振玉等认为该写本“抄于日本庆云四年,相当于唐中宗景龙元年,是目前已知王勃著作的最早写本,应是抄录唐写本。”其中滕王阁序首句便是“豫章故郡”。

清代杨守敬撰写的《日本访书志·古抄王子安文(卷子本)》提到日本唐写本。杨守敬是认同“豫章故郡”的。
近代高步瀛选注的《唐宋文举要·滕王阁序》也认同“豫章故郡”的说法。其这一说法对后世影响很大。而后,很多出版物版本甚至是教科书都采用“豫章故郡”。
三、二者皆采纳
其中较为著名的是北宋的《文苑英华》,因唐本《王子安集》早已亡佚,滕王阁序被收入在《文苑英华》中,其原文是:“豫章(一作南昌)故郡”。
由此可见,在宋朝两个版本都已经存在。
《文苑英华》两者兼收,但本书编者明显倾向于前者,并将其作为正文刻印。《文苑英华》滕王阁序版本,得到了学界的广泛认可,即认为,“豫章故郡”和“南昌故郡”都可。

四、为什么会出现两种版本呢?
1.避讳说
唐代宗李豫上台后,为了避皇帝名讳,“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。由此慢慢地,人们习惯了南昌故郡的说法。就连现存滕王阁内的石碑,都写作“南昌故郡”。
2.南昌行政地位的变化与地名释义歧义
支持是“南昌故郡,洪都新府”的人,认为这样解释这句话比较合理:南昌,是汉代豫章郡郡治所在地;洪都,是唐代洪州府府治所在地。《滕王阁序》为骈文,根据骈文的对仗原则,无疑是十分合适的。而支持豫章故郡的人则争辩道:王勃作此序时,南昌虽已为“州”、“府”,而不是故“郡”,历史上没有过“南昌郡”,只有豫章郡、南昌州、南昌总管府。
这一争论,更增添了这篇文章的神秘性,然而到底是豫章故郡还是南昌故郡,恐怕只有王勃自己知道了。