“办公室”一词会成为历史吗?

今日主播渠丽华说:

这几天,一些外企对居家办公做了正反投票。
渣打银行预计未来3-4年内或削减三分之一的办公空间。新闻与信息集团汤森路透表示,将关闭办公室,更大幅度地依靠机器,为疫情后的世界做准备。而瑞信则担心员工居家办公进入第二个年头会身心俱疲,希望让部分员工回公司上班。高盛CEO态度更加明确,认为远程工作是畸变,新人应该以办公室上班的方式来正式进入工作岗位。
确实,疫情暴发后,远程工作平台成为办公室的“替身”。
对于企业来说,这次疫情本来就是转型的契机,是否居家办公,应与行业特点、商业模式、技术方向相适应,进而与职位需求、员工成长阶段、员工间默契程度进行精细化适配。
其实能够约束员工、提高效率的,不仅仅是办公室场所本身,还有公司规章制度,更有员工认同感和使命感。

更多资讯请看今日双语“外企头条”↓

SAP S/4HANA Cloud私有云版本落地中国

SAP S/4HANA Cloud Private Edition Landed In China

SAP 2月25日宣布,SAP S/4HANA Cloud(私有云版本)在华落地,可帮助SAP ERP现有客户快速迁移到云端,具有总体拥有成本低、灵活性高的优势。

SAP announced on Feb. 25 that SAP S/4HANA Cloud private edition is available in China.  It enables customers to achieve a rapid conversion of their existing SAP ERP environments to a modern, Cloud-based architecture with low total-cost-of-ownership and high flexibility.

此举是RISE with SAP全球最新策略在中国的重要体现,进一步丰富了SAP在中国的云产品组合,为处于数字化转型不同阶段的中国企业,提供更为全面的“上云”选择。

This move is an important manifestation of RISE with SAP, a new global strategy. It further expanded SAP's cloud portfolio in China, providing Chinese companies at various stages of digital transformation with more choices.

这一消息于当天举行的2021年SAP中国新年媒体大会上宣布。

This news was announced at the 2021 SAP China New Year Media Gathering held on the same day.

SAP 全球执行副总裁、大中华区总裁纪秉盟在沟通会上强调, RISE with SAP 是为智慧企业之旅打造的五星级专属服务,也是2021年SAP中国发展策略的重中之重。

Mark Gibbs, SAP Global Executive Vice President and President of Greater China, emphasized that RISE with SAP is a five-star concierge service for the intelligent enterprise journey, and is a big part of SAP China’s 2021 strategy.

会议结束前,纪秉盟还表示,展望未来,SAP在中国的绿色发展、数字经济和智能制造方面,都看到了巨大发展机遇。最后,他用中国书法,书写了“牛”字,以表达对广大媒体和分析师的新春问候。

Mark Gibbs closed the event by saying, 'Looking forward, SAP sees huge growth opportunities in China's green development, digital economy, and smart manufacturing. Finally, he tried his hand at traditional Chinese calligraphy and wrote the character 'Ox', sending a New Year greeting to Chinese media and analysts.

小猪佩奇主题公园将于2022年开放

Peppa Pig Theme Park Will Open In 2022

据外媒报道,周四,孩之宝宣布已与梅林娱乐公司合作,在美国佛罗里达州的乐高乐园建设小猪佩奇主题公园。该园预计于2022年开放。

On Thursday, Hasbro announced that it had partnered with Merlin Entertainments to create a Peppa Pig theme park at the Legoland Florida Resort. The park is expected to open in 2022.

孩之宝表示,该主题公园将拥有丰富的游乐设施、互动景点、主题游乐设施和水上游乐区。现场还有真人秀,以及与佩奇和她的朋友们的互动活动。

This stand-alone park will feature a number of rides, interactive attractions, and themed playscapes and water play areas, the company said. There will also be live shows and meet and greets with Peppa and her friends.

《小猪佩奇》是Entertainment One(简称eOne)最著名的作品之一。它是2020年流媒体流量最高的儿童节目,也是孩之宝最大的授权特许经营节目,其衍生品销售额超过10亿美元。

Peppa Pig is one of Entertainment One’s most notable properties. It was the top-streamed kids show last year and Hasbro’s No. 1 licensed franchise, selling more than $1 billion in merchandise.

孩之宝预计将在今年夏末提供更多有关公园内游乐设施和景点的细节。该公司透露,该主题公园将与乐高乐园分开售票,全年开放。

Hasbro is expected to provide more details about the rides and attractions within the park later this summer. The company shared that the park will be separately ticketed from Legoland and open year-round.

此前停工的特斯拉美国工厂已恢复生产

Tesla Has Restarted Production At Its Shuttered US Factory Due To Parts Shortages

据外媒报道,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克表示,公司位于加州弗里蒙特的工厂本周因“零部件短缺”关闭了两天,已于周三重新开放。

Tesla Chief Executive Officer Elon Musk said the electric vehicle company’s Fremont, California plant shut down for two days this week due to “parts shortages” and had reopened on Wednesday.

彭博社报道称,特斯拉价位较低的轿车Model 3暂停生产,引发人们对特斯拉是否能保证足够的供应来维持装配线运转的质疑。

Bloomberg reported that production of Tesla’s less expensive sedan, the Model 3, had been temporarily suspended, raising questions about whether it had enough supplies to keep the assembly line moving.

据电动汽车行业媒体Electrek报道,马斯克在一封致员工的邮件中表示:“我们遇到了一些零部件供应问题,所以我们抓住机会让弗里蒙特公司停工几天,对设备进行升级和维护。”

“We are experiencing some parts supply issues, so we took the opportunity to bring Fremont down for a few days to do equipment upgrades and maintenance,” Musk said in an employee email, according to Electrek.

报道称,马斯克还表示,公司正在扩大价位高的Model S和Model X生产线生产,这些生产线很快将恢复两班倒。

Musk also said that the company was scaling up production of its more expensive Model S and Model X lines, which would soon go back to two shifts, he said, according to Electrek.

来源/经济日报·外企头条工作室


监制/乔申颖  主编/王玥

编辑/刘辛未

本文内容系原创,转载请注明来源。

(0)

相关推荐