外国爱情诗赏析《我拿着这缠绵悱恻的书简》〔波斯〕 鲁达基

〔波斯〕 鲁达基

我拿着这缠绵悱恻的书简,

滴滴泪珠像群星撒满我的衣衫;

我拿起竹笔写给你一封回信,

欲把心儿夹在这信笺中间。

(张晖 译)

鲁达基这首无标题的四行诗,使我们很容易想起《诗经·大雅·抑》中的诗句:“投我以桃,报之以李。“诗中表达的正是抒情主人公“我”与恋人“你”的这种情感的互赠。

从这首诗的内在情绪来看,诗人一下就开门见山,让抒情主人公被一封缠绵的书简弄得情绪激动,泪洒衣裳。这是一首极有东方审美特色的爱情诗篇,诗人避开了抒情主人公内心的情绪波动的描写,而侧重写人物的外部动作,这首情意绵绵的爱情诗每一行都用了一至两个动词,使得抒情主人公丰富多彩的内心世界迅速外化为快节奏的动作,并将抒情气氛很快地推到高峰。在画龙点睛似的高潮中戛然而止,“欲把心儿夹在信笺中间”。

从结构上看,这首诗只有四行、两节,颇似我国的绝句。诗人能首尾呼应,一波三折,吟诵起来有相当强的节奏感。读者自然就在这种节奏中感受到了抒情主人公一种强烈的、穿胸透肺的情绪感染力。对于那些偏执于诗歌的哲理或深刻含义的人,甚至于只愿寻找诗歌意境的人来讲,这首小诗会令他失望,但若是抱着真愫去欣赏诗歌,定会发现这首小诗的确写得形式优美,具有一股回肠荡气的感染力。

(0)

相关推荐

  • 《祖国啊,我亲爱的祖国》表格式教案

    学  科语 文课  题1.祖国啊,我亲爱的祖国课  型新授教学目标知识能力1.理解.积累"干瘪.疲惫.簇新.迷惘.绯红.喷薄"等词语.2.了解舒婷的诗在委婉曲折中表达心声的特点.过 ...

  • 桑恒昌论

                          章亚昕 桑恒昌,山东省武城县人.1941年生,1963年在<解放军文艺>上发表处女作<幸福的时刻>.曾经出版诗集:<低垂的太阳 ...

  • 咏物诗你会做吗?

    今天作业中,有一道咏物诗的鉴赏题,虽然一轮复习还没有涉及咏物诗,但明天讲评课,还是应当把咏物诗的特点和基本的答题思路讲给学生,下午整理了一下咏物诗的相关知识. 一.定义 咏物诗是指内容上以某一物为描写 ...

  • 外国爱情诗赏析《我的太阳》意大利〕 卡普鲁

    [意大利] 卡普鲁 啊,多么辉煌,灿烂的阳光, 暴风雨过去后,天空多晴朗! 清新的空气令人精神爽朗! 啊,多么辉煌灿烂的阳光. 还有个太阳,比这更美. 啊,我的太阳,那就是你. 啊,太阳,我的太阳, ...

  • 外国爱情诗赏析《爱情赞(节选)》〔西班牙〕 鲁伊斯

    [西班牙] 鲁伊斯 154 母亲在美丽的维纳斯示意下把我降生, 早就知道为夫人们献媚是我终生的烦恼; 即使只见梨树永远吃不到它的果实, 但只要能在它的浓荫下休息就会使世人们快乐. 156 爱以伟大的艺 ...

  • 外国爱情诗赏析《蝴蝶》捷克斯洛伐克〕 贝兹鲁奇

    [捷克斯洛伐克] 贝兹鲁奇 清风像云雀般翩跹, 在松树和枞树的枝干间穿流; 梦的小舟在记忆的河上泛游, 蝴蝶在我的手上停留. 你可是爱情,你可是幸福,妩媚的蝴蝶? 飞开吧,去把少男少女点缀, 点缀乌黑 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...

  • 外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...

  • 外国爱情诗赏析:《我喜欢爱情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 它在田垅间自由来往, 它在清风中展翅飞翔, 它在阳光里欢腾跳跃, 它与松林紧贴着胸膛. 你能忘却邪恶的思想, 却不能将它忘在一旁: 你要听它倾诉衷肠! 它的语言铮铮作响 ...

  • 外国爱情诗赏析:《死的十四行诗》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 一 人们将你放在冰冷的壁龛里, 我将你挪回纯朴明亮的大地, 他们不知道我也要在那里安息, 我们要共枕同眠梦在一起. 我让你躺在阳光明媚的大地, 像母亲照料酣睡的婴儿那样 ...