我们知道,history是“历史”,但老外说You're history,千万别翻译成“你是历史”!那究竟是什么意思?今天我们就一起来学习。You're historyhistory英 [ˈhɪstri] 美 [ˈhɪstri]n. 历史;发展史;历史课;历史学be history在口语中,可以用来表示:完蛋,死定了。所以,老外说You're history, 是警告你,你完蛋了,你死定了!【例句】Another mistake like that and you're history.要是再犯那种错误,你就完蛋了。be history成为历史了,已经过去了。口语中常用来表示:恋情、婚姻已经结束了。【例句】We won't talk about that─that's history.我们不会谈论那件事的——那都已经过去了。I loved Mike, but we're history.我爱过迈克,但我们已经结束了。the rest is history字面意思:其余的都是历史,实际表示:接下来的事就世人皆知了。如果老外告诉你一件事,当他介绍完前面的情况之后,说“the rest is history”,他的意思是:接下来发生的大家都已经知道了。【例句】We met at college, the rest is history.我们是在上大学时认识的,接下来的事大家都知道了。have history字面意思:有历史;在口语中可以用来表示:有交情,以前就认识。(动词have也可以用get)【例句】A:Do you guys have history?你们之前就认识吗?B:We got history. We met at college ten years ago.我们之间有交情。我们十年前在大学认识的。