太阳、月亮和你
I love three things in this world,the sun, the moon and you.The sun for the day,the moon for the night,and you for ever!“暮光之城”中的一首小诗,被国内网友广泛传诵,因为很美。然而看了网上的各类汉译,却不住皱眉。下面是网译之一:在这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。这还算好的,还有更别扭的:我只爱这世上三样东西:太阳,月亮和你。白天爱太阳,晚上爱月亮,永远爱你。感受到没?韵味和意境全没了!没有了韵味和意境,就不是诗了,你得捏着鼻子读。再看看这样译怎么样?这世界上我爱三样东西太阳、月亮和你太阳与我分享白天月亮与我分享夜晚而你与我分享所有
赞 (0)