吃本地食物——瑜伽士的健康吃法

In today’s world, a walk down the supermarket aisle or a scan of a restaurant menu might offer you tempting options from all around the globe. However, Sadhguru explains that, while eating foods which have traveled from far away may entice our taste buds, it does not bring us wellbeing. He delves into the body’s deep relationship with the earth, a process of transaction which over time tailors the human system to fit one’s location.

当今世界,只要逛一下超市,或浏览一下某个餐厅的菜单,你可能就会看到来自世界各地的诱人选择。然而,萨古鲁解释说,虽然远道而来的食物可能会诱惑我们的味蕾,但它不会给我们带来健康。他深入探究了人体与地球的深层关系——两者的交互过程会让人类系统随着时间推移渐渐适应当地环境。

Question: Namaskaram, Sadhguru. You have been talking about the relationship between the human system and the celestial geometry. Is there a relationship between the body and that particular part of the earth where one is located? For example, Jamaicans are very good sprinters. Does the specific place where someone grows up influence them? Is that why they tell us to eat the local food?

问:你好,萨古鲁。你一直在谈人体系统与宇宙几何之间的关系。那么人的身体和他所在的地域也有关系吗?比如说,牙买加人是非常好的短跑选手。一个人成长的地方会对他们有影响吗?人们说要吃当地食物,就是因为这个原因吗?

Sadhguru: How the deeper human system functions is definitely impacted by location. It is true with every other life also. The plant and animal life which is very comfortable in southern India would wither away anywhere around New York State or in that part of the world because the life here has evolved differently. It is not just because of the weather and the volume of sunlight or cold. Those have a big impact too, but why life has evolved in a particular way has something to do with the location.

Sadhguru(萨古鲁):人类的深层系统的运行一定是会受地域影响的。其它生命也是如此。在印度南部生活得很舒适的动植物到了纽约或世界其它地方就会枯败,因为这里的生命进化方式是不同的。这不仅仅是天气、光照或寒冷的原因。这些也有很大的影响,但之所以生命会以某种特定的方式进化,是跟地理位置有关的。

In yoga, the prescription for eating food is the distance a man can walk in a day.

在瑜伽中,人们所吃的食物应该来源于一个人在一天内步行所及的范围内。

It is an anthropologically recognized fact that, when a certain race of people migrates to an entirely different geographic location, many racial features in their physiology will slowly change. Over a period of time, there is a distinct change to a point where you can no longer recognize how they were. Indiahas been a cauldron of racial mix for a long time. But, you can see how being at this location on the planet has completely altered their physical features. Of course the temperature, the weather, and the nature of the food that they eat also have an influence.

人类学认识到的一个事实是,当某一种族的人移民到一个完全不同的地理区域时,他们在生理上的许多种族特性都会慢慢改变。过一段时间后就会出现非常明显的变化,以至于你都无法认出他们本来的模样。长期以来,印度已经成为一个种族混合的大染缸。但是,你仍可以看出生活在这个地域,是如何完全改变了他们的生理特征。当然,温度、天气和他们所吃食物的特性也有影响。

Unfortunately, for every difference, certain human beings turn it into a discriminatory process. Otherwise, if you study the different types of human beings and life forms that the planet has produced, it is amazing and incredible. There are a whole lot of things to know about this.

不幸的是,对于每一种差异,都有一些人把它变成一种歧视。不然的话,如果你去研究地球上各种类型的人类和生命形式,你就会发现这一切是多么神奇和不可思议。关于这些,有太多的东西可以让我们去了解。

The Forces Which Shape Us 

塑造我们的各种力量

The forces working upon life on this planet vary from one latitude to another. This impacts how the body shapes itself. Because of a certain shape and a form that a piece of life takes, it could become differently competent. India’s latitude and longitude largely make its people inward-focused rather than outward. This does not mean others cannot turn inward – everybody can. But definitely by being in different parts of the world, the body becomes competent in different ways. It is not that if you move from one place to another, in next two years’ time everything about you will change. It need not, unless you are willing to change. You could resist, but changes will happen in spite of your resistance even in your own lifetime just because you are geographically located in a completely different space.

作用于生命的力量会随纬度变化而变化。这会影响到身体的自我塑造。由于一个生命发展出的形状和形态不同,它就会发展出不同的能力。印度的纬度和经度很大程度上使得那里的人向内探索而非向外探索。这并不意味着其他人无法向内探寻——每个人都可以。但有一点肯定的是,处于世界不同地区的人,他们的身体所具备的能力是不同的。并不是说你从一个地方搬到另一个地方,两年后关于你所有的一切都会改变。不一定如此,除非你自愿去改变。你可以抵抗,但即便你终其一生去抵抗,改变也还是会发生,因为你所在的地理位置完全不同了。

It is very difficult to gauge this type of change because the amount of cultural influences and other social influences is so big, and they are so intertwined that you cannot really separate them. But suppose we had looked at the world before the migration started, before we started traveling as we are traveling today. You would have clearly seen this distinction – how the planet generated a certain type of life in a certain part of the world. This is true with every other life and definitely with human beings also.

要衡量这种变化是非常困难的,因为文化的影响和其它的社会影响是如此巨大,而且它们都交织在一起,你无法真正把它们分开来。但假设在移民浪潮开始前,在我们开始像今天这样旅行之前看这个世界,你就会很清楚地看到这个区别——地球是如何在世界的不同地域产生出不同类型的生命。对于其它生命也是如此,对人类也绝对是如此。

Eating the Yogic Way

以瑜伽的方式来饮食

In yoga, the prescription for eating food is the distance a man can walk in a day. In a single day, the distance you can walk should be the radius of the area from which you eat. You should not eat food which is grown far away from you because the body that you carry is essentially a piece of this planet. If you are eating food from that specific area where you are living, there is a constant interaction between your body and the earth. Even today as you are sitting here, if you sit in this place, your body and this part of the earth on which you are sitting are in a constant state of very profound interaction.

在瑜伽中,一个人所吃的食物应该来源于他在一天内步行所及的范围内。你所吃的食物,应来源于以你一天之内所能走的距离为半径的范围。你不应该吃长在离你很远的地方的食物,因为你的身体本质上是这个星球的一小块。如果你吃的食物来自你所生活的地区,你的身体和土地之间会有一个持续的交互。即使今天你坐在这里,如果你坐在这个地方,你的身体和你所坐的这片土地就会处于一种持续的、非常深刻的交互状态中。

It is because of this that being in contact with the earth is a very important part of one’s health and wellbeing. In the yoga center, we are always giving people work in the garden if they are not healthy so that they are in touch with the earth. Today in modern spas, this being in touch with the earth has reduced itself to a mud bath. Well, you must be in touch somehow. It does not matter how you do it, either with a mud bath, by working in the land, sleeping on the floor, or whatever you do – essentially you are trying to be in contact.

正因为如此,与土地接触是一个人健康和幸福的一个非常重要的部分。在瑜伽中心,我们经常会给那些身体不太健康的人们安排一些园艺工作,这样他们就能接触到地球/土地。今天,在现代水疗中心,这种与土地的接触已经被降为泥浆浴。总之,你必须要和土地有一定程度的连接。至于你是如何做的都没关系,无论是泥巴浴,还是在土地里干活,睡在地板上,或者任何事——本质上你是在试图与地球产生连接。

Eating for Wellbeing

为了健康而饮食

Food is a transaction. What was in the earth, you are taking it into the body. The body will function best if the food you eat comes from that area of earth on which you are living. Suppose you live on a patch of land, grow your own food and eat it. Within a month’s time, you will see a very distinct change in the healthfulness of your body. If this one simple thing is done, I think we can bring down the incidence of cancer on this planet by fifty to sixty percent. At least fifty percent of the incidence of cancer could be brought down if we are in touch with the earth that we are living upon and the food comes from the area in which you live, not from somewhere else.

食物是一种交换。曾在土里的东西,你把它纳入身体中。如果你吃的食物来自你所居住的地区,那么你的身体就能以最佳状态运转。假设你住在一块土地上,你吃的东西都是自己种的。在一个月内,你会发现你身体的健康水平会有很明显的改善。如果我们能做到这一点,我认为我们可以把这个星球上的癌症发病率降低50%-60%。如果我们与我们生活的土地接触,食物来自你生活的地方,而不是其它地方,那么我们的癌症发病率至少可以降低50%。

Right now, if I go for breakfast, the food may come from New Zealand, Vietnam, or who knows where. We are able to transport things around and there are supermarkets which can sell the world to you, but we are doing this more for pleasure, not for wellbeing.

现在,如果我去吃早餐,食物可能来自新西兰、越南或者谁知道哪里。我们可以把东西运往各处,有些超市可以把整个世界都卖给你,但我们这样做更多是为了享受,而不是为了健康幸福。

原文链接:

isha.sadhguru.org/in/en/wisdom/article/eating-local-yogic-prescription-wellbeing
精选导读
伽是有瑜伽初学者指南丨《选择正确的食物》
(0)

相关推荐