“你完蛋了”用英语怎么说? 正确的表达是……

当别人做了某些错事,导致出现无法挽回的局面时,我们会对他们说一句:“你完蛋了”。那么问题来了,“你完蛋了”用英语该怎么说呢?
 you're in trouble
直译就是“你处在麻烦中了”,也就是“你完蛋了”。我们来看一个例句:
You're in trouble. Why didn't you tell me you were tapping my homegirl?
你完蛋了,你干嘛不告诉我,你在追我的闺蜜?
 you're done
在美国电影《教父》中,Mike的死对头和他讲话时,就用到了这个表达:
Let's talk business. First of all, you're all done. The Corleone family don't have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick.
好,我们来谈生意 。首先,你们都完蛋了。柯里昂家族已经衰退了,教父生病了。

‍‍

③ you're screwed

screw /skruː/  作名词时表示“螺丝”,作动词时表示“拧,强迫”等。
这也是比较常用的表达,我们来看一个例句:
If you don't get this finished on time, you're screwed.
如果你不能按时完成这项工作,你就完蛋了。
④ you're doomed
doom /duːm/  可以表示“命中注定”,其实也就是“你注定要完蛋”的省略,我们来看一段对话:
-How is your preparation for tomorrow's exam?
-Is there any test tomorrow?
-Oh, you are doomed.
-明天的考试你准备得怎么样了?
-明天有考试的吗?
-你完蛋了。

以上就是今天的内容啦

关于“你完蛋了”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

(0)

相关推荐