当别人做了某些错事,导致出现无法挽回的局面时,我们会对他们说一句:“你完蛋了”。那么问题来了,“你完蛋了”用英语该怎么说呢?①you're in trouble直译就是“你处在麻烦中了”,也就是“你完蛋了”。我们来看一个例句:You're in trouble. Why didn't you tell me you were tapping my homegirl?你完蛋了,你干嘛不告诉我,你在追我的闺蜜?②you're done在美国电影《教父》中,Mike的死对头和他讲话时,就用到了这个表达:Let's talk business. First of all, you're all done. The Corleone family don't have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick.好,我们来谈生意 。首先,你们都完蛋了。柯里昂家族已经衰退了,教父生病了。
③ you're screwed
screw /skruː/ 作名词时表示“螺丝”,作动词时表示“拧,强迫”等。这也是比较常用的表达,我们来看一个例句:If you don't get this finished on time, you're screwed.如果你不能按时完成这项工作,你就完蛋了。④ you're doomeddoom /duːm/ 可以表示“命中注定”,其实也就是“你注定要完蛋”的省略,我们来看一段对话:-How is your preparation for tomorrow's exam?-Is there any test tomorrow?-Oh, you are doomed.-明天的考试你准备得怎么样了?-明天有考试的吗?-你完蛋了。