20190128 长难句日练

【昨日回顾】

When that happens, it is not a mistake: it is mankind’s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.

这种情况的发生并不是错误,而是人类用道德观念进行推理的本能在起作用。这种本能应该得到鼓励,而不应该遭到嘲笑。

【今日长难句】

The fact is that the energy crisis,which has suddenly been officially announced,has been with us for a long time now,and will be with us for an even longer time.

【词汇点拨】

energy crisis 能源危机

officially 正式地、官方地

announce 宣布

【参考译文及翻译技巧】

The fact is that the energy crisis,which has suddenly been officially announced,has been with us for a long time now,and will be with us for an even longer time.

长按获取考虫四六级春季系统班👇

长按获取考虫考研寒假系统班👇

The fact is that the energy crisis,which has suddenly been officially announced,has been with us for a long time now,and will be with us for an even longer time.

【结构解析】

1. 句子主干主系表结构,其中表语为表语从句形式,即:the fact/ is /that …

2. that表语从句主干:the energy crisis has been with us …and will be with us …;该句如果直译,就是“能源危机与我们在一起很长一段时间了,而且将会与我们在一起更长一段时间”。

你觉得这是人话吗?怎么办?主干遭遇障碍,对主干的成分进行“替换”即可,选取“我们”做主语,那就是“长期以来,我们一直都面临能源危机,而且这种情况今后将会持续更长一段时间。”

3. 修饰成分:which has suddenly …为定语从句,修饰the energy crisis;定语从句可译为“的”结构,见译文2,也可译为单句,见译文1。

The fact is that the energy crisis,which has suddenly been officially announced,has been with us for a long time now,and will be with us for an even longer time.

译文1:

事实是,虽然官方是突然宣布能源危机的存在,然而长期以来我们一直面临着能源危机,而且这种情况今后将会持续更长的时间。

译文2:

事实上,官方突然宣布的能源危机已经困扰我们很长一段时间了,而且这种情况今后还会持续更长一段时间。

【明日预告】

Whether Arab oil flows freely or not,it is clear to everyone that world industry cannot be allowed to depend on so fragile a base. The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time, and in any case, the oil wells will all run dry in thirty years or so at the present rate of use.

(0)

相关推荐