《尉缭子》卷4战威诗解2礼信后爵励志厚生
《尉缭子》卷4战威诗解2礼信后爵励志厚生
题文诗:
古率民者,未有不能,得其真心,反而能得,
其力者也;其亦未有,不得其力,而能致其,
死战者也.故国必有,礼信亲爱,之义则可,
以饥易饱;其国必有,孝慈廉耻,之俗则可,
以死易生.古者率民,必先礼信,而后爵禄;
必先廉耻,而后刑罚;先亲爱而,后律其身.
故战者必,本乎率身,以励众士,犹如心之,
使四肢也.志不励则,士不死节;士不死节,
则众不战.励士之道,民之生也,不可不厚;
爵列之等,死丧之礼,民之所营,不可不显.
因民所生,富而制之,因民所荣,营而显之,
田禄之实,饮食之粮,乡里相劝,死生相救,
兵役相从,此民所励.使什伍者,如亲似戚,
卒伯如友,止如堵墙,动如风雨,车不结辙,
士不旋踵,一往无前,情真义深,本战之道.
【原文】
[古率民者,]未有不信其心(不能得其心),而能得其力者[也];未有不得其力,而能致其死战者也。
故国必有礼[信]亲爱之义,则可以饥易饱;国必有孝慈廉耻之俗,则可以死易生。古者率民,必先礼信而后爵禄,先廉耻而后刑罚,先亲爱而后律其身。
故战者必本乎率身以励众士,如心之使四(支)[肢]也。志不励,则士不死节;士不死节,则众不战。励士之道,民之生不可不厚也;爵列之等,死丧之(亲)[礼],民之所营,不可不显也。必(也)因民所生而制之,因民所(荣)[营]而显之,田禄之实,饮食之(亲)[粮],乡里相劝,死(生)[丧]相救,兵役相从,此民之所励也。使什伍如亲戚,卒伯如朋友,止如堵墙,动如风雨,车不结辙,士不旋踵,此本战之道也。
【译文】
从来就没有不取得大众衷心信任,而能得到他们自愿效力的,也没有不取得大众自愿效力,而能使他们拚命作战的。
一个国家必须有崇礼守信相亲相爱的风气,民众才能忍饥耐饿克服困难。国家必须有孝顺慈爱廉洁知耻的习俗,民众才能不惜牺牲去捍卫国家。古代君王治理民众,必须先以礼信感化他们,然后用爵禄鼓励他们;先以廉耻教育他们;然后用刑罚督促他们;先用仁爱抚慰他们,然后用法律约束他们。
将帅指挥作战,必须用自己的表率行为来激励部队,这样才能象头脑指挥四肢一样的灵活自如。战斗意志不加激励,士兵就不会为国家效死,士兵不为国家效死,部队就没有作战能力。激励士气的方法,就是使民众都过富裕的生活。官职的等级,死丧的抚恤,是民众所追求的,应该有明确的规定。必须根据民众的生活需要制定保障措施,根据民众的功绩给予表彰奖励,使他们在田地体禄方面得到实惠,起居饮食方面得到照顾,邻里互相鼓励,死生互相帮助,战时携手应征入伍,这就是激励民众的办法。使同什同伍的人,象亲戚那样互相关心,上下级关系象朋友那样亲密无间,军队驻止下来就象铜墙铁壁一样的坚固,行动起来就象急风暴雨一样的迅猛,战车一往直前,士兵绝不后退,这就是战胜敌人的根本原则。