古文观止146:柳宗元•捕蛇者说
永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。永之人争奔走焉。
1、永州:治所在湖南零陵,唐属江南西道; 2、黑质而白章:黑色底子白色花纹;质:体;章:花纹; 3、啮:咬; 4、腊:晾干;饵:指药饵; 5、已:止,指治疗;大风:麻风病;挛踠:手脚拳曲不能伸展的病;瘘:粗脖子病;疠:恶疮; 6、死肌:坏死的肌肉;三虫:泛指人体内的寄生虫; 7、太医:御医,皇帝的御用医生; 8、岁:每年;赋:动词,征收; 9、当:抵;租入:应交的租税。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。”言之貌若甚戚(qī)者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?”
1、专其利:享有这种(捕蛇而不纳税)好处; 2、是:指捕蛇以当租税这件事; 3、嗣为之:继承父业干捕蛇差事; 4、几死:险些死去;数:多次; 5、戚:悲伤忧愁的样子; 6、若毒之乎:你怨恨这件事吗; 7、莅事者:管这件事的官吏,指地方官; 8、更若役:更换你的差役;若:你;复若赋:恢复你的赋税; 9、何如:怎么样。
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号(háo)呼而转徙,饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉(jiè)也。
1、汪然:眼睛含泪; 2、君将哀而生之乎:您想可怜我让我生活吗; 3、向:假若;病:困苦不堪; 4、生:生计、生活;日蹙:一天比一天困迫; 5、殚:竭尽;出:指土地上的出产;竭:尽;庐:房舍,此指家; 6、转徙:辗转迁徙; 7、顿踣:困顿倒毙;踣:跌倒; 8、毒疠:瘴气,毒气; 9、相藉:相互挤压,言死者多。
曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
1、囊:从前; 2、十无一:是说十户没有一户; 3、徙:迁移; 4、悍吏:凶暴的官吏; 5、叫嚣:大声叫喊吵闹;隳突:指骚扰;隳:破坏;突:冲撞。
吾恂(xún)恂而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食(sì)之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
1、恂恂:小心谨慎的样子; 2、缶:瓦罐; 3、弛然:放心无虑的样子; 4、食:喂养; 5、时:按时; 6、土之有:指自己田地里出产的东西; 7、以尽吾齿:这样度我的岁月;齿:年岁; 8、犯死:冒死亡的危险; 9、熙熙:快乐的样子; 10、旦旦:天天;是:指死亡的危险; 11、安:怎么。
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。
1、苛政猛于虎也:繁苛的政令比猛虎还要可怕;语出《礼记·檀弓下》:孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也; 2、俟:等待;观人风者:考察民风的人。
《捕蛇者说》全文:
永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。”言之貌若甚戚(qī)者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更(gēng)若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号(háo)呼而转徙,饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉(jiè)也。曩(nǎng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂(xún)恂而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食(sì)之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(sì)夫(fú)观人风者得焉。
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:
此小文耳,却有许大议论。必先得孔子“苛政猛于虎”一句,然后有一篇之意。前后起伏抑扬,含无限悲伤凄惋之态。若转以上闻,,所谓言之者无罪,闻之者足戒,真有用之文!