[第430次听写]"逊毙了,弱爆了"的英文怎么说?
我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长.我每天早上听写60秒美剧, 已经坚持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~
语言点讲解
3-4 - Kind of memorized my speech. - I know. -It was lame of me to compare our situations.
-几乎把我要说的话都背下来了 -我知道 -把我们的处境相提并论实在不公平
注意speech字面义是指对着很多人发表演讲
但它有一个引申义表示”长篇大论讲了一堆, 感觉就像演讲一样”
带有一种调侃的意味, Randall这里是自嘲
比如That was quite a little speech you made there.
如何分辨I know vs no
确实很难分辨, 句首的I有渐入效果
第11次听写中末尾Rebecca说的Yeah, I know. I’m fine也是类似道理
上一次我也听错了, 不过这次我听对了
这种就需要根据语境去分辨了
I know意思是说: 我知道你准备了很久, 很用心
It’s lame of sb to do sth=某人做了那件事, 真是逊毙了
What did you do for your birthday? That’s so lame
our situations包含什么发音规则?
our弱读为[ɑr]
situation单词内部出现辅音+半元音连读
精校答案
网上要找美剧和电影的字幕并不难, 但字幕常常有错误. 你用有错误的字幕做精听练习, 很容易被带到沟里去. 下边是我听写并精校过的答案, 请放心使用~
1-2 Deja, I’m sorry. I really screwed that up. Planned it for weeks, taking you there,talking to you.
Deja, 我搞砸了. 计划了好几周, 带你去那里, 跟你讲话
3-4 - Kind of memorized my speech. - I know. -It was lame of me to compare our situations.
-几乎把我要说的话都背下来了 -我知道 -把我们的处境相提并论实在不公平
5-6 But it’s only because I really want all of this to work out. I think you’re an exceptional person, Deja.
但那仅仅是因为我真的很希望这件事能成. 因为我觉得你是一个了不起的人, Deja
7-8 I miss talking to you. I’m sorry I screwed up your birthday,Randall.
我很怀念跟你说话的感觉. 很抱歉我把你的生日搞砸了, Randall
9 No, it… You didn’t…You didn’t screw up my birthday.
不, 它…你没有…你没有把我的生日搞砸