经典·写作 | Day2 若只有阳光没有阴影,那就不算是人生
- Tuesday -
置顶【英语共读】,完美利用碎片时间学英语
对话框回复“早安”和“晚安",大咖主播为你送上暖心问候
今日经典句子
Take the lot of the happiest—it is a tangled yarn. Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns.
提示:tangled yarn 纠结/纠缠的纱线
这个句子很有意思,比如lot of,这是 “很多的”的意思吗?
昨日重现
In a calm sea every man is a pilot. But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.
翻译:在平静的海面上每个人都可以是领航员。但若只有阳光没有阴影,只有快乐没有痛苦,那就不算是人生。
词汇积累
calm
英[kɑːm] 美[kɑm]
adj. 静的,平静的;沉着的
vt. 使平静;使镇定
vi. 平静下来;镇定下来
n. 风平浪静
这个词最常见的词性是形容词,比如“平静的湖面”,就可以表达为“the calm surface of the lake”。
但是,当它用作动词时也非常实用,五星级词组calm down,表达“平静下来、冷静下来”。
例句:
Calm down, there's nothing to worry about.
安静下来吧,没有什么值得焦虑的。
当然,这里的down是副词,也就意味着calm和down可以分开,将宾语放到中间。
例句:
I tried to calm him down.
我试图让他冷静下来。
all A without B
另外一个非常棒的用法,“all A without B”,翻译为“只有A没有B”,A和B一般是相对地两个概念。
take pleasure in
以…为乐
We take great pleasure in opening the door to this great step in your journey.
我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。
作者简介