因郑玄笺注一言之蔽,致宣王时仲山父之族属不可考
文/毛天哲
诗《大雅·丞民》篇有“德猷如毛”句,本是宣王时诗者尹吉父双关谐语美赞毛公仲山父的,被后世衍为“德輶如毛”。
一字之改遂致诗意扭曲,且仲山父之族属亦被模糊至不可考,此乃名实相离之罪也。
德輶如毛。因郑玄笺輶为轻,故后人皆从其言。释为:德轻得象羽毛一样。此笺误人不浅也。
是車皆重,何以敢言轻。輶,非轻車也。
《诗》曰'德輶如毛.毛犹有伦.'上天之载,无声无臭.
稽古先民初造字,无非象形、指义、会意耳,俟形声法出而字焉大备,然亦不脱初三体也。
輶自酋来,从車。酋,首也。輶,即首車也。
《夏书·胤征》:“遒人以木,铎徇于路。”遒,从辵酋声。此言夏时巫酋执杖佩铃鸣铎巡方、播史布政采风之俗。
遒人,尊长也,何敢言轻。
杨雄《答刘歆书》曰:尝闻先代輶轩之使。故名其书为《輶轩使者绝代语释别国方言》而自鸣得意。
輶轩,天子使臣座車也,焉可轻视。
夏代酋长
古“猶、猷”本一字耳,从犬酋声。《说文》段注解犹豫皆不通,实酋长疑难不决称犹豫。稽古君与酋共一字也,知谋决断先古皆由君也。
《微子之命》王若曰:“猷!殷王元子。”旧释猷为叹词,非也。此猷,乃从酋字孳乳。本蔑称也。而箕子传洪范,震惊武王,故知殷士敏智。后转义为有道谋之君。
上博简《容成氏》有“…之有天下也,皆不授其子而授贤,其德酋清。”今人不解酋为何意。又孔子曰:“舜其太孝也欤,德为圣人,酋为天子,富有四海…”此两处酋字当作猷解。
古代“德、猷”常见,是治国的两个重要概念,即后世老子说的“道德”。
老子开篇就说“道可道,非常道。”说的是谋治之道,非常人之道。行不迷为德,道相谋是猷,猷得即道德也。
按古有以声不以义者,故”德輶如毛”实为”德猷如毛”,是宣王时先民双关谐语美赞仲山甫也。此处“如毛”,谐语毛公也。
诗前段有“民之秉彝,好是懿德。”则知民亦皆好美德,然没人能比毛公仲山甫者。
诗曰:民之秉彝,好是懿德。
或有人以“王命樊侯仲山甫城齊”言仲山甫为樊侯,此不识句读所误也。樊侯、仲山甫二人也。仲山甫乃辅助樊侯城济(今济源,非齐国)也。
比勘《毛公鼎》,诗烝民可谓是鼎铭之诗传。“父歆”乃仲山甫祖考也。吉甫或见过毛家鼎铭,摭引入诗以美仲山甫能缵续祖考徽猷。
郭沫若曾断毛公鼎是宣王时器,以此校之,则知乃周夷王时之器也。
来源:騰訊空間 作者:毛天哲