利物浦大学爆歧视华人学生,已发动联署请愿要求公开道歉!
请愿网站Change.org这周出现了这样一则由一名孙姓留学生所发起的请愿,内容要求利物浦大学必须公开给所有的国际留学生道歉!原文是这样的:
“利物浦大学近期给所有学生群发了一封非常具有种族歧视意味的'大学考试行为规则’邮件。这封邮件中,单单将英文单词'cheating’给标记出来,并且特别被翻译成中文(这个字是舞弊的意思)。利物浦大学的国际学生办公室还说:“我们发现本校的中国留学生通常对英文单词'cheating’的意思不太熟悉,因此我们特此加注翻译:'舞弊’。”
“这种行为是不负责任,自大,并且充满歧视意味的;这封邮件将对国际学生,特别是那些来自华语文化背景的学生造成伤害。”
“因此,我们要求利物浦大学向所有的国际学生给出一个公开道歉。”
以下是关于该封邮件内容的附图:
我们可以仔细看看邮件中黑体加粗的部份。首先是这一段:
“很不幸地,每一年都有一些'国际学生’违反了学校的考试规则,这可以是无意的考试中不当行为,也可以是有意的作弊行为。被抓到在考试中'cheating(舞弊)’的学生将面临的严重后果包括被打零分,停学一年,甚至是被取消学籍。”
然后还有上面的附图有被红笔圈起来那句:"We find that our Chinese students are usually unfamiliar with the word 'cheating'in English, and we therefore provide this translation: 舞弊"
“我们发现本校的中国留学生通常对英文单词'cheating’的意思不太熟悉,因此我们特此加注翻译:'舞弊'。”
只能说,这种暗示中国留学生作弊的说法可不要太明显!
本来呢,学校方面发布邮件或者其他公告来提醒或“警告”学生不应该作弊,其实是一件非常正常的事情。
但是若是这个公告的措辞或者对象有了针对性,那么自然很难说这不是一种歧视了!
学校里的国际学生那么多,而且来自各个不同的国家。为什么这封邮件里的“cheating”一字,偏偏只翻译成了中文(而不是其他的任何语言)?
再说了,就算把针对的对象从“中国留学生”扩大至整体的“国际留学生”,那么说穿了也算是一种歧视。怎么好好的“全体学生”(不分英国本地,欧盟或国际学生)就不能说,非得说成“国际学生”这样具有针对性的字眼才可以呢?!
截至丽莎截稿前,孙同学所发起的请愿已经获得了1,256人的联署。
大家可以复制这个链接来参与该请愿:https://www.change.org/p/international-students-in-uol-university-of-liverpool-must-give-a-public-apology-to-all-international-students
越来越多的签名联署可以显示,华人学生乃至于国际学生,都是不允许以任何理由为名的种族歧视出现的。
我们对于种族歧视,甚至是其他各方各面的歧视,都应该团结起来展现我们“零容忍”的态度。
但当然与此同时,咱们的华人留学生也应该督促自己,用我们的实际行动去证明世界上任何人对于我们先入为主的恶劣刻板印象或偏见是绝对错误的!不要再让整体华人为一些个别的特例背锅。
丽莎也要提醒莎粉们:在英国一旦碰到这类歧视现象,绝对不需要静静地忍受、照单全收。我们必须勇于发声来维护本来就属于自己的权益!
根据英国法律,种族歧视不只是不合法的,更是能够构成犯罪的行为。
需要指出的是,涉及种族歧视的行为并不只局限于“直接的”语言或动作上的,也包括其他许多“非直接”的行为。
比如说,当事人的雇主或学校制定了一些有着“种族歧视”性质的规范,像是要求所有的学生或者雇员的母语一定只能是英语;或者禁止穿着特定种族会穿的服装,例如佩戴头巾。
那么在这种情况下,一般来说即便学校或者雇主并不是直接告诉当事人不能做些什么,但事实上这种规定就是具有潜在的种族歧视,当事人是可以向自己的学校或雇主反映来要求改变的。
与此同时,当事人也可以向自己当地的Citizens Advice机构来求助,他们通常会告诉当事人该怎么做,或者如何跟学校和雇主沟通等等,也会告诉当事人若是得不到改善,可以如何采取进一步的行动。
→涉及下列范畴的“种族歧视”在英国都是属于非法的:
-求职
-教育
-住房
-服务业(比如说银行、休闲娱乐和交通等)
-公家机构(比如NHS医疗机构,政府部门,地方政府和警察等)
→种族歧视的行为再严重一点就有可能涉及到“仇恨犯罪”(hate crime)。这些可以是涉及到以下:
-言语或/和肢体上的羞辱
-霸凌
-威胁恐吓
-网路上的羞辱和霸凌
-破坏当事人的财产/物品
一旦当事人遭受到这类的仇恨犯罪,或者是看到别人正在遭受这样的羞辱,都是可以直接报警的。
最后,事件发展至此,利物浦大学总算是已经抵挡不了众怒,连发了两封道歉信。
其中本来第一封道歉邮件还很嘴硬地表示:“我们在之前的邮件会附上中文的'舞弊’解释,并不是想特别针对中国留学生群体...”
“而是因为过去曾经有中国留学生反映说对名词(Terminology)的理解有问题,所以我们才加注中文翻译来确保我们的信息更清晰...”
(呃,这是什么理由... 是还反咬我们的英文水平不好吗?)
总之,这封道歉信反而激起了更多人的不满,利物浦大学的官方微博也被许多人留言指责,比如说以下:
在舆论压力下,最终利物浦大学才不得不又发了第二封道歉信…
而这一次不只是邮件,他们还特别在微博和推特都发出了一份“校长声明”来公开道歉:
出门在外,华人们应该团结互助,共同对各种不公平的歧视现象勇敢说不!