越南歌曲 | Lớn Rồi Còn Khóc Nhè 长大了还哭呀 (给自己一个大大的拥抱~)
Lớn Rồi Còn Khóc Nhè
Trúc Nhân
《长大了还哭呀》-竹仁
Ngày thơ bé có cánh đồng, trưa nắng bên bờ sông
在我童年的记忆中有一片田野 有江边午后的阳光
Ngày tôi chưa biết vâng lời, chỉ biết chơi và cười
那时我调皮不听话 只知道玩和笑
Lời mẹ nói không nghe cho rằng luôn khắt khe
我不听话 觉得妈妈管得严
Mẹ nói “Con trai đừng khóc nhè!"
妈妈说 男子汉不能哭
Ngu ngơ chạy theo đám bạn tôi đàn ca
傻傻地跟着朋友唱歌弹琴
Ấy thế mà khiếu văn nghệ nhất nhà
是家里最有艺术细胞的人
Bạn bè cố bao che câu nào cũng dễ nghe
朋友总是瞒着我 句句甜言蜜语
Nó nói hay hơn lời của Mẹ
比妈妈说的都动听
Tôi ôm đàn và hát
我抱琴弹唱
Đi xa cùng Bè bạn
和朋友去远游
Ước mơ con là vòng quanh thế gian
我的梦想是周游世界
Tôi vô tình là thế
我无意
Hay quên gọi về Mẹ
忘记给妈妈打电话
Ước mơ của mẹ là thấy con về
妈妈的梦想是看到孩子回家
Tôi ôm đàn và hát
我抱琴弹唱
Đi xa cùng Bè bạn
和朋友去远游
Ước mơ con là vòng quanh thế gian
我的梦想是周游世界
Tôi vô tình là thế
我无意
Hay quên gọi về Mẹ
忘记给妈妈打电话
Ước mơ của mẹ là thấy con về
妈妈的梦想是看到孩子回家
Rồi tôi xơ xác đi nhiều khi mới quen người yêu
刚交女朋友的时候 我一贫如洗
Thời tôi mới biết đi làm, em cứ hay càm ràm
刚工作的时候 她喜欢跟我发牢骚
Người yêu nói tôi nghe tuy lời hơi khó nghe
女朋友说的话虽然有点难听
Em nói hay hơn lời của Mẹ
但也比妈妈说得顺耳
Thấm thoát lại thấy tôi chẳng thiếu điều chi
突然发现自己什么都不缺
Lắm lúc lại thấy tôi chẳng có gì
但有时又觉得自己一无所有
Phải chăng lớn khôn hơn hay càng ngu ngốc hơn?
我越长大越聪明还是越愚笨呢
Tôi muốn nghe thêm lời của Mẹ
我想多听妈妈的话
Tôi ôm đàn và hát
我抱琴弹唱
Đi xa cùng Bè bạn
和朋友去远游
Ước mơ con là vòng quanh thế gian
梦想是周游世界
Tôi vô tình là thế
我无意
Hay quên gọi về Mẹ
忘记给妈妈打电话
Ước mơ của mẹ là thấy con về
妈妈的梦想是看到孩子回家
Giờ tôi nhớ những cánh đồng, trưa nắng bên bờ sông
现在想起小时候的那片田野 江边午后的阳光
Giờ tôi mới biết vâng lời, yêu lắm khi Mẹ cười
现在我听话了 喜欢看到妈妈的笑容
Giờ tôi muốn lắng nghe, cho dù lời khắt khe
现在就算妈妈讲话不好听 我也喜欢听
Không biết bao lâu còn có Mẹ
不知道还能陪妈妈多久
Ngày thơ bé ngu ngơ ai chẳng hay khóc nhè
小时候不懂事 谁不喜欢哭呀
Nay lớn cớ sao lại khóc nhè ...
如今长大了为什么会哭呢