一篇旷古奇文,全文96个字同一个音,能读流利的人普通话绝没问题
中国文化博大精深,从古至今我们的祖先留下了无数文化上的无价之宝,是中国人的骄傲。而且近些年随着中国的国力增强,很多的外国人都开始学习中国话。不过这号称'世界上最难学的语言',对于老外来说,那确实是一种'摧残',比我们小时候学英语还要艰难。
但是你是不是觉得这只是对于老外而言,其实即使是中国人,想要学好中国文化,学好中国话都不是那么容易呢。不相信?那你就来读一读下面的一篇旷古奇文,这是有着'中国现代语言学之父'美誉的赵元任先生写的一篇文言文,虽然全文只有96个字,但所有的字都是同一个音,如果你能将其读流利了,那么你的普通话绝对是没有问题的,少说也得是一个二甲水平啊。
这篇文章叫《施氏食狮史》,原文如下:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
全文96个字,发的都是'shi'这个读音,读起来就像绕口令一样,如果没有一点古文的底子,根本就看不懂。
可能很多人好奇,这篇奇文到底讲了一个什么故事,它的文章大意翻译过来差不多是这样的:
一个姓施的诗人喜欢吃狮子肉,发誓要吃掉十头狮子。于是就去市场找狮子,这一天他十点钟在市场里用弓箭杀死了十头狮子,他将狮子带回自己的石屋欲食其肉,但是屋子太潮湿,诗人就先让仆人整理石头屋子,打扫完毕后诗人就准备吃掉十头狮子的尸体,结果此时发现狮子是石头做的。请大家尝试解释这件事。
读完后是不是觉得作者脑子'不正常',写这么一个绕口的故事干什么?这其实是有一个时代背景的。
这篇文章写于上世纪30年代,当时国内兴起了一股语言文字的改革浪潮,不少激进的学者文人主张废除汉字,改为拉丁文字,这样可以与国际接轨,从而方便学习世界的先进思想与技术,改变中国积贫积弱的局面。
然而赵元任反对这么做,于是就写下来这篇奇文,来向大家展示如果文字字母化,那么使用这种表音文字会带来什么样的麻烦。这篇文章之后引起了极大的轰动,1960年,这篇文章还被《大英百科全书》收录进了有关中国的语言项内。
汉字是中华文明的典型代表,承载着中国数千年的文化,岂能随意的废弃,而且每一个国家与民族的文字都是自己的国情与文化的结晶,贸然的使用别国文字只会给自己带来不必要的麻烦。