东京都新增239人 入院人数是月初的4倍
▲東京都庁
東京都内とないで26日、新型しんがたコロナウイルスの感染者かんせんしゃが新たに239人確認かくにんされたことが都とへの取材しゅざいでわかった。100人を超えるこえるのは18日連続れんぞくで、感染者かんせんしゃが200人を超えるこえるのは6日連続れんぞくとなった。
7月26日,记者在东京采访时获悉,东京都内新增239例新型冠状病毒感染者。超过100人是连续18天,感染者超过200人是连续6天。
7月は検査けんさ数の増加ぞうかに伴っともなって感染者かんせんしゃが増えふえ、1日あたり200人以上いじょうとなるのはこれで計13日となる。感染者かんせんしゃが増えるふえるなか、医療いりょう提供ていきょう体制たいせいも切迫せっぱくしつつある①。入院にゅういん患者かんじゃは25日時点で1105人にのぼり、今月1日時点(280人)の4倍ばい近くまで増えふえた。
7月随着检查数的增加感染者也随之增加,1日感染200人以上的是这之前合计有13日。在感染者增加的情况下,医疗提供体制也变得越来越紧迫。截止到7月25日,住院患者人数达到1105人,是本月1日(280人)的近4倍。
1日あたり過去かこ最多さいたの366人を記録きろくした23日には、小池百合子こいけゆりこ知事ちじが改めてあらためて「4連休れんきゅうの外出はできれば控えひかえていただきたい」と求めもとめていた。
7月23日,小池百合子知事再次要求“4连休期间尽量不要外出”,那天创下了每天最多366人的记录。
①...つつある
正在...不断地...(表示某动作,事态正朝某一方向持续发展)
赞 (0)