西班牙语虚拟式和条件式的使用方式
Les agradecería que me aclararan qué es lo correcto: Tal vez debería salir..., Tal vez debiera salir...
有谁能帮我解释到底哪种时态才是正确的:Tal vez debería salir...,还是Tal vez debiera salir...?非常感谢。
Según la Nueva gramática de la lengua española, la alternancia entre estos tiempos «se da en el español general con los auxiliares poder, deber y querer en las perífrasis verbales» y «en las oraciones subordinadas, siempre que el subjuntivo no esté inducido en ellas».
根据《Nueva gramática de la lengua española》,通常在西语里,当出现辅助动词poder、deber、querer连用的动词短语,以及不需要用虚拟式的从句,这两种时态都是可行的,能够替换的。
Por lo tanto, es adecuada la alternancia en frases como «Tal vez debieras/deberías llegar un poco antes», pero no en «Nos sorprende que no * podría/pudiera asistir al evento», ya que el verbo sorprender induce la aparición del subjuntivo en la oración subordinada.
因此,这两种时态在以下的句子里是正确的:«Tal vez debieras/deberías llegar un poco antes»(也许你应该早点到),但是在句子 «Nos sorprende que no*podría/pudiera asistir al evento» (他没法参加典礼让我们很吃惊),因为动词sorprender要求在从句里使用虚拟式,所以podría是错误的,这里应该使用pudiera。