金谷诗序与兰亭集序

金谷诗序/ 〔西晋〕石崇

  余以元康六年①,从太仆②卿出为使,持节③监青、徐诸军事、征虏将军。有别庐④在河南县界金谷涧⑤中,或高或下,有清泉茂林,众果、竹、柏、药草之属,莫不毕备。又有水碓⑥、鱼池、土窟⑦,其为娱目欢心之物备矣。时征西大将军祭酒王诩当还长安,余与众贤共送往涧中,昼夜游宴,屡迁其坐,或登高临下,或列坐水滨。时琴、瑟、笙、筑,合载车中,道路并作⑧,及住,令与鼓吹递奏⑨。遂各赋诗以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。感性命之不永,惧凋落之无期,故具列时人官号、姓名、年纪,又写诗著后。后之好事者,其览之哉!凡三十人⑩,吴王师、议郎关中侯、始平武功苏绍,字世嗣,年五十,为首。

〔注释〕

  ① 元康六年:晋惠帝元康六年,公元296年。

  ② 太仆:官名,始于春秋时。秦汉沿置,为九卿之一,掌皇帝的舆马和马政。

  ③ 出为使,持节……:魏晋南北朝时,掌地方军政的官往往加使持节的称号,给以诛杀中级以下官吏之权。次一等的称持节,得杀无官职的人。再次称假节,得杀犯军令的人。

  ④ 别庐:本宅以外另建的住所。犹别墅。

  ⑤ 金谷涧:又称金谷,在今河南洛阳西北。

  ⑥ 水碓:利用水力可以日夜加工粮食的机械。又称机碓、水捣碓、翻车碓、斗碓或碓水碓,是脚踏碓的机械化。

  ⑦ 土窟:地下室,或在半山间削石崖为室。

  ⑧ 道路并作:众人同时演奏。道路:指路上的人。众人:这里当指路上演奏琴、瑟、笙、筑的众乐人。并:同时进行之义。作:发出音响;演奏。

  ⑨ 递奏:轮流顺次演奏。

  ⑩ 凡三十人:石崇、苏绍以及金谷二十四友等三十人,皆当时名流。二十四友是:刘琨、陆机、陆云、欧阳建、石崇、潘岳、左思、郭彰、杜斌、王萃、邹捷、崔基、刘瓌、周恢、陈眕、刘讷、缪徽、挚虞、诸葛诠、和郁、牵秀、刘猛、刘舆、杜育等。

  苏绍:见《世说新语·品藻》:“谢公云'金谷中苏绍最胜。’绍是石崇姐夫,苏则孙,愉子也。”谢安谓金谷游宴众贤中苏绍最优秀。他是石崇的姐夫,苏则的孙子,苏愉的儿子。《三国志·魏书·苏则传》注:“石崇妻,绍之女兄也。”其说不同。

〔译文〕

  我在元康六年,从太仆卿外任为使持节监青、徐诸军事、征虏将军。有别墅在河南县界金谷涧中,那里有的地方高峻,有的地方低下,有涌流的清泉,茂密的树林,还有各种果树、竹子、松柏、草药之类,没有不齐备的。又有加工粮食的水碓,养鱼池,土窟等,那些作为赏心悦目的景物也都具备了。

  当时征西大将军祭酒王诩要回长安,我与众贤一起给他送行,到涧中去。白天黑夜地游乐欢宴,多次变更地方。有时登高临下,有时依次坐在水边。当时把琴、瑟、笙、筑和乐人一起载于车中,众人同时演奏。等到了住地,让他们与鼓吹轮流顺次演奏。于是众贤都饮酒赋诗来抒发心中感怀,有的作诗不成,就罚酒三杯。感慨人生之短暂,恐怕各自凋落也无常。因此一一列举当时人的官号、姓名、年纪,并把他们所写的诗著收录在后面。后世的好奇之人,便可一阅了。参加游宴的一共有30人。吴王师、议郎关中侯、始平武功苏绍,字世嗣,五十岁,为其中首席。

兰亭集序 〔晋〕王羲之

永和<1>九年,岁在癸丑,暮春<2>之初,会于会稽<3>山阴之兰亭,修禊<4>事也。群贤<5>毕至<6>,少长<7>咸<8>集。此地有崇山峻岭<9>,茂林修竹<10>,又有清流激湍<11>,映带左右<12>,引以为流觞曲水<13>,列坐其次<14>。虽无丝竹管弦之盛<15>,一觞一咏<16>,亦足以畅叙幽情<17>。是日也<18>,天朗气清,惠风和畅<19>。仰观宇宙之大,俯察品类之盛<20>,所以<21>游目骋<22>怀,足以极<23>视听之娱,信<24>可乐也。

  夫<fú>人之相与,俯仰一世<25>。或取诸<26>怀抱,悟言<27>一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外<28>。虽取舍万殊<29>,静躁<30>不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然<31>自足,不知老之将至<32>。及其所之既倦<33>,情随事迁<34>,感慨系之<35>矣。向<36>之所欣,俯仰之间,已为陈迹<37>,犹不能不以之兴怀<38>,况修短随化<39>,终期<40>于尽!古人云:“死生亦大矣<41>。”岂不痛哉!

  每览昔人兴感之由,若合一契<42>,未尝不临文嗟悼<43>,不能喻<44>之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作<45>。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人<46>,录其所述<47>,虽世殊事异<48>,所以兴怀,其致一也<49>。后之览者<50>,亦将有感于斯文<51>。

【注】

  《兰亭序》又名《兰亭宴集序》《兰亭集序》《临河序》《禊序》和《禊贴》行书法帖。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字,章法、结构、笔法都很完美,是他中年时的得意之作。

  <1> 永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345年—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

  <2> 暮春:阴历三月。暮,晚。

  <3> 会稽 (kuài jī) :郡名,今浙江绍兴。山阴:今绍兴越城区。

  <4> 修禊 (xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。

  <5> 群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。

  <6> 毕至:全到。

  <7> 少长 (zhǎng):年少的年长的。指不同年龄的社会名流。如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。

  <8> 咸:都。

  <9> 崇山峻岭:高峻的山岭。

  <10> 修竹:高高的竹子。

  <11> 激湍:流势很急的水。

  <12> 映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。

  <13> 流觞(shāng)曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流:使动用法。

  <14> 列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。

  <15> 丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。

  <16> 一觞一咏:喝点酒,作点诗。

  <17> 幽情:幽深内藏的感情。

  <18> 是日也:这一天。

  <19> 惠风:和风.和畅:缓和。

  <20> 品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。

  <21> 所以:用来。

  <22> 骋:使…奔驰(使动用法)

  <23> 极:穷尽。

  <24> 信:实在。

  <25> 夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,引起下文的助词。相与,相处、相交往。俯仰,一俯一仰之间,表示时间的短暂。

  <26> 取诸:从……中取得。

  <27> 悟言:坦诚交谈。《晋书·王羲之传》、《全晋文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心领神会的妙悟之言。亦通。一说,对面交谈。

  <28> 因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。

  <29> 趣舍万殊:各有各的爱好。趣,趋向,取向。舍,舍弃。万殊,千差万别。

  <30> 静躁:安静与躁动。

  <31> 快然自足:感到高兴和满足。

  <32> 不知老之将至:竟不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”此句前它本有“曾”字,或后人添加,可略。

  <33> 所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。

  <34> 情随事迁:感情随着事物的变化而变化。

  <35> 感慨系之:感慨随着产生。系,附着。

  <36> 向:过去、以前。

  <37> 陈迹:旧迹。

  <38> 以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。

  <39> 修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。

  <40> 期:至,及。

  <41> 死生亦大矣:死生毕竟是件大事啊。 语出《庄子·德充符》。判断句。

  <42> 契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。、

  <43> 临文嗟悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。嗟悼,读 jiē dào 。

  <44> 喻:明白。

  <45> 固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。

  <46> 列叙时人:一个一个记下当时与会的人。

  <47> 录其所述:录下他们作的诗。

  <48> 虽世殊事异:纵使时代变了,事情不同了。虽,纵使。

  <49> 其致一也:人们的思想情趣是一样的。

  <50> 后之览者:后世的读者。

  <51> 斯文:这次集会的诗文。

金谷诗序与兰亭集序

  中国古典园林,曾有“南兰亭,北金谷”之说。随之而来的文学经典,便是《兰亭集序》与《金谷诗序》。然而,这两者间的互为因果关系,倒是十分耐人品味的。

  自然,“金谷”名在先,“兰亭”声于后。西晋巨富石崇(字季伦)在洛阳郊外建造别墅,这是一座非常豪华的私家园林即“金谷园”。石崇的“穷奢极欲”与金谷园的“冠绝时辈”,在历史上都有记述的。

  元康六年,石崇在金谷园举行盛宴,邀集苏绍、潘岳等30位名士,以为文酒之会。其时盛况可从石崇《思归引》中窥见一斑:“登云阁,列姬姜,拊丝竹,叩宫商,宴华池,酌玉觞”。事后,石崇留下轰动一时的《金谷诗序》,此文存于《世说新语·品藻》。

  50年后的永和九年,书圣王羲之邀集文人雅士42人,在绍兴兰亭“流觞曲水,畅叙幽情。”南北对峙的文酒之会自是截然不同,王羲之的《兰亭集序》与石崇的《金谷诗序》恰成为鲜明的对比。作为清流的王羲之,同号为巨富的石崇,进行了一场颇为精彩的历史较量,或曰一次后人向前辈的勇敢挑战。

  据《世说形语·企羡》载:“王右军得人以《兰亭集序》方《金谷诗序》,又以已故石崇,甚有欣色。”对照两文,虽有某些相似的笔法,但其境界显然后来居上,“欣色”正是书圣的心声。王羲之不仅欣喜兰亭能踵金谷的遗踪,而且《兰亭集序》亦能比美《金谷诗序》。为此,苏东坡有如下评论:“兰亭之会或以比金谷,而以逸少比季伦,逸少闻之甚喜。金谷之会皆望尘之友也;季伦之于逸少,如鸱鸢之于鸿鹄。”(《东坡题跋,右军斫脍图》)

  “繁华事散逐香尘”。以歌舞女乐、椒房画阁骄世的金谷园早已不知去处,奢侈荒淫的石崇亦落得被人耻笑的结局。然而,兰亭因其清山秀水,“一觞一咏”闻名天下,《兰亭集序》亦成为千古传诵的经典杰作。

西晋·石崇 (249-300)

  石崇,字季伦,祖籍渤海南皮(今属河北省沧州市南皮县),生于青州,小名齐奴。西晋时期文学家,尤善诗文。史载其父石苞祖上无名,因其相貌非凡,而被重用,官至司空。石崇乃石苞之子,亦容貌堂堂。元康初年,出任南中郎将、荆州刺史。后官至太仆,历任征虏将军,累迁至侍中。永熙元年﹙290年﹚,出为荆州刺史。在荆州“劫远使商客,致富不赀”,与王恺、羊璓奢靡相斗富,在洛阳河南县置金谷园,与潘岳、陆机等结为二十四友。永康元年﹙300年﹚,淮南王司马允政变失败,因旧与赵王司马伦心腹孙秀有隙,被诬为司马允同党,与潘岳、欧阳建一同被族诛,并没收其家产。有石崇与宠妾绿珠之情爱一节,曾为后人所乐道。

(0)

相关推荐