田暖诗歌《温柔以待》英译
温柔以待
Go Gentle into This Good World
作者:田暖
By:Tian Nuan
愿这一天没有纷争,没有炮火
每一个你都能找到另一个我
I wish one day there would be no war, no gunfire
Every You and every Me can meet each other
孩子在读书,热奶在祖母的杯中
站街的妹妹转过雾霾
黄昏在玫瑰花的对饮中迎来暗黑和星空
The child is reading, the granny is holding a cup of hot milk
The street girl turns back from the smog
The dusk embraces the dark night and the starry sky
By drinking with the rose side by side
蝴蝶飞累了,就停靠在自由的肩膀上
谁爱的少一点,就被多拥抱一会儿
谁爱的多一些,就多哭泣一会儿吧
The butterfly is exhausted
And resting on a free shoulder
Whoever loves less would be hugged longer
Whoever loves more, go weeping for another second
滚落回山脚的碎石,被踩成了道路
众神仰望的星辰,被托举成北斗
Stones rolled down to the mountain foot
They are trodden into a far-reaching road
Stars looked up at by all gods
Are held up and up into the Big Dipper
华灯燃尽的孤独,最终要回到孤独里去
这一天,我把肉身的头像更换成菩萨
Loneliness that dominates when the lantern burns up
Will eventually go back deep into loneliness itself
And when this day comes
I’d change the face of my flesh into Bodhisattva
愿脱轨的列车,热烈的电话
愿生猛的碰撞,动情的死亡
愿天地招摇合一,爱与不爱,都能被温柔以待
I wish the derailed train, the passionate phone call
The fierce collision, the moving death
The intertwined earth and heaven
With or without love,who cares
All can be treated with gentleness
作者简介:
田暖,本名田晓琳。中国作家协会会员,曾参加第29届青春诗会。诗歌见于《诗刊》《诗探索》《星星》等,入选多类年选。著有诗集《如果暖》《这是世界的哪里》,诗剧《隐身人的小剧场》。