“犀利”的粤语和普通话有何区别?

【抱朴文化】

本文摘自《粤语有段古》 作者:李沛聪

李沛聪,知名节目主持人,粤语文化人、非凡读书会发起人、喜马拉雅粤语频道总编辑。著有《粤语有段古》,在内陆及香港地区出版,广受欢迎,成为2019年广东地区畅销书之一。

《粤语有段古》由广东人民出版社出版,李沛聪编著,李卓言、韦静雯绘图。作者精心挑选了50个粤语俚语,以风趣活泼的方式讲述粤语俚语背后的故事和来源,选取的故事生动有趣,并配上点题幽默的插图。全书全彩印刷,每个故事还配有二维码,读者可以通过扫码听到粤语故事。

即日起抱朴文化专栏开始连载该书,想听粤语故事、看全书,请扫以下二维码购买。

扫码或点击“阅读原文购买

抱朴财经粉丝8折优惠专享价

【出版社直供,保证正版】

零基础学经典粤语俚语!

昨天《粤语有段古》一书连载

讲到了“孤寒”其实是古汉语

今日继续:

46
“混吉”,混的是什么吉?

粤语里面形容一个人做事不用心,做了等于没做,就会说他“混吉”。有的朋友以为是运输的运,金桔的桔,见到春节大家运盘年桔回家,就说人家“运桔”,其实,“混吉”根本就不是运送金桔的意思,而是另有来由的。

话说我们粤语地区尤其是香港,以前的小型饭店,只要你去帮衬就会免费奉送一碗清汤。饭店每日所出售的鸡鸭鹅猪牛肉,都是用这一锅汤来煮熟的,所以汤里面就有肉味,然后再加一点味精,就成了一碗清汤啦!

因为是清汤,里面什么佐料都没有,也就是空空如也了。大家都知道我们粤语不喜欢用个“空”字,觉得和凶恶的凶字同音,不吉利,所以空屋都叫吉屋的,于是这碗清汤也就叫做“吉水”了。

当时,有一些穷人入到饭店,一坐下伙记就会送上一碗“吉水”,穷人一口气喝完,不声不响就走掉了。

因为这碗汤是免费的,饭店也不能说他白吃白喝,所以伙记们就把这种骗汤喝的行为叫做“混吉”了!

47
粤语“擒青”背后有讲究

粤语里面形容一个人做事太过急躁,冒冒失失就会形容他为“禽青”或“禽禽青”,但这个“禽青”是怎么来的呢?

南方舞狮,少不了“采青”。所谓“青”,就是把一封利市,绑在一棵生菜上。“青”有“高青”、“水青”与“蟹青”之分。“高青”是把“青”吊得高高的,“水青”是把它放在水盆中,“蟹青”是用圆盘盖着。

采青一定要经过“见青”、“惊青”、“采青”、“碎青”、“吐青”等配以鼓点的舞步动作,程序不能错乱。如果随便舞几下狮子,就将“青”取去,这是只顾赚钱的非专业行为,定会贻笑大方,被嘲为“擒青”,这样的行为不单只会让行家看不起,客人以后也不会再次光顾他们。

48
粤语“犀利”和普通话的“犀利”有何区别?

在普语和粤语里,都有“犀利”这个词,但意思并不一样,而且出处更是完全不同。

普通话的犀利通常指语言和文笔的尖锐,而粤语里面这个“犀利”,则一般用来形容一个人一件事厉害、了不起的意思,而出处则是一个外国钢笔的牌子。

早年,世界有三大著名钢笔品牌,分别是美国的sheaffer(犀飞利),法国的lewis edson(威迪文),以及德国的montblanc(万宝龙)。

其中,犀飞利创办于1913年,1945年联合国宪章最后定案,犀飞利為联合国指定签字笔,各国代表均以它签署,写下历史新篇章。

1951年美日和平条约于三藩市签订,随后日本还和另外48個国家签了相同和约,美国国务卿和日本首相,均以犀飞利笔签约。

至于多届美国总统把犀飞利作为专用笔就更不用提了。

在40年代的香港和广东,能夠用得起这个牌子钢笔的人士,自然是非富即貴,故此如果有人看到朋友的口袋里插著一支这种笔,都会赞叹「犀飞利」哦!(你好厉害哦!)

久而久之,「犀飞利」就变成「很厉害」的代名詞。时间长了,一般简化为「犀利」,但「犀飞利」这个说法依然有人在用。

49
粤语里捉奸为什么叫“捉黄脚鸡”?

普通话讲“捉奸”,就叫做“抓破鞋”,而粤语里呢,则叫“捉黄脚鸡”。

这个有趣的俗语出自于广东的农村。当时的农民养鸡,喜欢养雌鸡而不喜欢养雄鸡,因为雌鸡可以生鸡蛋,所以价钱不错,养得多也很容易捉到。

但是如果要拜神,就必须要用雄鸡来拜,雄鸡比较少,捉起来比较麻烦,怎么办呢?

农民伯伯很聪明的,他们先将谷撒在门外,群鸡就会“鸡咁脚”跑过来吃谷,而雌鸡吃谷的时候,雄鸡就会“色心起”,懒得去吃谷,一扑就扑上雌鸡背上,进行交配。这个时候,正是捉雄鸡的最好时候,因为顾着交配就不会提防有人来捉。

农民捉鸡通常都是捉鸡脚,雄鸡的双脚呈深蛋黄色,而雌鸡则是浅黄色,很容易辨认!

“捉黄脚鸡”一词就是这样来的,实在是十分传神啊!

50
粤语里“坳胡”指的妖怪?

“坳胡”是以前广州街坊用来吓唬小孩子的怪物的名字来的,而现在的小朋友已经很幸福了,就算犯错了家长也会很耐心教导。但是以前,物质条件不好,每家每户都一群小孩子,家长也没耐心慢慢逐个对他们进行教育,特别对付年纪比较小的小孩,家长们通常会用“坳胡”来吓唬他们如果不听话就会给“坳胡”这个怪物吃掉。

有人以为“坳胡”是乌鸦倒过来的读法,其实“坳胡”本来就不是怪物也不是乌鸦,是南朝时期一名将军刘胡的别号,根据南史记载,这位刘将军的脸是坳黑似炭,所以就被称为“坳胡”,由于他打仗的时候是十分之勇猛的,加上外表“英俊”,讨伐蛮夷的时候,蛮夷都给他的外表给吓到了,后来,就有人用他的名字来吓唬小孩子,史书记载“小儿啼如云刘来便止”,意思就是小孩子哭的时候,家长们一提起刘胡,小孩子就立刻不哭了。

再后来,大家都用“坳胡”来吓唬小孩子,时间一久“坳胡”一词便成了怪物或样子醜的代名词了。

有读者在后台表示很苦恼:

有些俚语只看字,不会读,怎么办?

其实书中每个故事插图都配有二维码

购买全书就可以扫码听到粤语讲故事啦!

购买全书

一睹为快

粤语有段古

广东人民出版社

李沛聪编著 李卓言、韦静雯绘图

粤语,作为拥有着悠久历史以及大量使用人群的方言之一,在粤港澳以及广西、海南部分地区被广泛使用。但随着时代的快速变迁,有很多曾经活灵活现、生动活泼的词句,变得渐渐不为年轻人所熟知,更遑论这些词句背后所蕴含的故事和文化背景了。
(0)

相关推荐