古诗词日历 | 王维《秋夜独坐》
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
秋夜独坐,悲叹双鬓斑白;空堂之上,已经接近二更。
秋雨之中,山果悠悠落下;灯盏之下,草虫轻轻低鸣。
满头白发,终难变成青丝;炼丹仙药,至今不能成功。
想要知道,如何除去衰老疾病;只有学佛,修成不灭不生。
注释
秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。 堂:泛指房屋的正厅。 欲二更:将近二更。 二更:指晚上九时至十一时。 山果:山上的野果。 灯下:点出夜。 草虫鸣:点出秋。 草虫:草丛中的小虫子。“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。 黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。 老病:衰老和疾病。 无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。
赏析
赞 (0)