我和甲骨文 | 看不懂,难道是图一个好玩?

从高中念到了大学。在一节书法课上,我又看到了甲骨文--写在宣纸上的甲骨文!

老师让我们选择喜欢的字帖描摹,几乎没人选择甲骨文,理由倒也简单--看不懂!毕业展,大家站在仅有的一幅甲骨文体作品前,使劲认读每个字,老师笑着说,为什么非要读懂,看着有意思就行!

不用看懂?当年刻在甲骨上的这些字,记录着君王将相的大事活动,占卜着家国的生死去留,岂是图个好玩?

可如果不是好玩,我怎么会把一个甲骨文“鼠”字挂在家里?且不论这个字的书法造诣,单看这个“鼠”字的样子,就惟妙惟肖,勾着脑袋,踮着爪子,张着大嘴,小眼瞪着前面的两粒花生米。但凡见到这个字的小孩子,都会说是老鼠在偷东西吃,我说在偷什么?一个孩子说是糖,另一个孩子说是肉!

而在书法字典里,这个“鼠”字嘴前面的只是一笔墨点。那在几千年前,这个刻在甲骨上的字,又想表达什么呢?

遥想空旷的远古时代,有一个人干活累了,便倚在大树前,看着一轮红日慢慢落山。回家后给孩子讲美丽的落日,随手在地上画了一个圆,他说着一道道霞光,接着在圆里划了一个点。孩子们高兴的说,这个圆好神奇,外面的世界应该很有意思!

在书法字典里,这个圆里有个墨点的字是“日”。和相隔几千年的甲骨文体唯一不同的地方,是圆太阳变成了瘦长的方形。

因为比起直线,弧线写起来有些麻烦。

如此想来,这甲骨文上的“鼠”,一定是在偷东西的时候,听那个人讲美丽的落日入了迷,一咧嘴把东西掉了出来吧。

不然,嘴怎么会张那么大呢?

一起学篆书

篆友喜欢本文可以分享和在下方点个

在看

(0)

相关推荐