日本和歌赏析
和歌(わか waka)是日本的一种诗歌体。日本最初的诗使用汉字写成的,有的用汉字的意,有的的用汉字的音。在此基础上产生了具有日本特点的诗。因为日本叫大和民族,加之写了诗要吟唱,所以便称其为和歌。 |
一、圣德太子
外语教育网
家にあらば 妹がてまかむ くさまくら
旅にこやせる この旅人あはれ
いえにあらば いもがてまかむ くさまくら
たびにこやせる このたびとあはれ
何不居家倚玉臂
直怜羁旅卧草枕
赏析:次歌题为“上宫圣德太子出游竹原井之时,见龙田山之死者,悲伤作御歌”。圣德太子巡行奈良龙田山,见路毙者,哀而作歌,表达对死者的怜悯悲伤之情。在家里可以枕着爱妻的玉臂,生活安逸舒适,为什么要出门旅行啊,如此倒毙于荒山乱草之中呢?多么可怜的旅行啊!日本书纪中也收有圣德太子类似的歌谣,路毙者多时饿殍,说明古代旅途的艰辛。
二、大伴旅人外语教育网
わが园に 梅の花散る ひさかたの
天より雪の 流れ来るかも
わがそのに うめのはなちる ひさかたの
ためよりゆきの ながれくるかも
我园梅花乱飘落
犹如天上流雪来
赏析:旅人在九州任大宰帅时,曾在太宰府举行梅花宴,30多人聚集一堂,以梅花为题各赋一首,共得32首,结题为“大宰帅大伴卿宅宴梅花歌三十二首并序”这些和歌是个人分别吟咏,记录下来,并未由某人评判,从其内容上来看,大多是赞美景色,向往奈良,思想怀妻,抒发感怀的。
三、士兵之妻
防人に 行くは谁が背と 问ふ人を
见るが羡しさ 物思ひもせず
さきもりに ゆくはたがせと とふひとを
みるがともしさ ものもひもせず
何人去戍边?
问者无忧真堪羡!
赏析:“防人歌”是戍边士兵的诗歌。“凡兵士向京者名卫士,守边者名防人”,可见防人是镇守边关的士兵。这始于大化改新以后,凡20岁至60岁的男子均被征入伍,三年一换,主要被派遣到九州和东国的边境地区,这些士兵远离家乡,离别父母,抛妻弃子,负担着繁重的任务,饱经风霜,艰辛服役。他们作品的内容大都与父母离别,思妻恋乡,妻子思夫有关。
四、大伴坂上郎女
爱しと 我が思ふ心 早川の
せきにせくとも なほや崩えなむ
うつくしと わがおもふこころ はやかわの
せきにせくとも なほやくえなむ
思君何俊秀
心潮如激流
堵塞终无计
崩溃不可收
赏析:作者表达了对恋人的爱慕之心。多么俊美的人儿啊,使我心潮澎湃如湍急的流水,实在无法控制自己,堵塞的堤坝终归要崩溃,只好尽情地思念吧。在万叶女歌人中,坂上郎女似乎最善于掌握感性与理性的平衡,但从她的歌中看来,其实她具有强烈的感情,善于以哀婉的象征,抒情形式营造纯粹的艺术世界。她的长歌,短歌,叙景歌以娴熟的技巧描绘出一个风情万种,多愁善感的闺妇形象,奔放而谴卷,热烈而理性。
五、大伴家持
わが屋戸の いささ群竹 吹く风の
音のかそけき この夕かも
わがやどの いささむらたけ ふくかぜの
おとのかそけき このゆふへかも
春野霞褑逮
如此夕影听莺鸣
无端生悲情
赏析:这首歌将作者的忧郁愁闷通过叙景与抒情的完美结合,形成优艳柔弱的美。家持的创作手法大体也是先叙景后抒情,从第三句开始渗入主观感受,自然景物本身就是他的心情表现。这里不仅仅是单纯的伤春,而是渗透着对时事的忧愁。这样表达天平时代贵族吟咏暮春的幽微愁绪的歌风在万叶集与古今集之间起到承上启下的作用。