“龟兔赛跑”的英文,既没有龟,也没有兔!

Where parents do too much for their children, the children will not do much for themselves.-Elbert Hubbard

当父母为孩子做太多时,孩子就不会为自己做太多。-阿尔伯特·哈伯德

本文为2019年2月21日旧文

两年多过去了,是不是又成新知识了?

如何才能说得一口地道的英语?

That’s a question!

但只要是个question,就会有answer!

要让自己掌握地道的英语,除了发音,还要学好phrasal verbs, 也就是动词短语。

其次是idioms,习惯用语。

还要掌握英语里的proverb,谚语。

英语中共有约150多个谚语,但不是所有都是外国人日常会用到的。

而最常用的那些proverbs,老外也不会直接说,通常会换个说法

要是知道这些说法,你就能成为全场英语最棒的仔

Slow and steady wins the race.
稳扎稳打才能赢得比赛。

说的就是咱们的“龟兔赛跑”,又slow又steady的乌龟是最后大winner。

老外也时常选择更简洁的表达方式:

  • Slow and steady!

Actions speak louder than words.
行动胜于空谈。

因为都知道actions后面是这一句,所以老外也常换个说法:

  • You know what they say about actions.

Honesty is the best policy.
诚实乃上策。

同理,因为大家熟知Honesty这句话,所以很多时候就用下面这句来代替:

  • You know what they say about honesty. 

No news is good news.
没消息就是好消息。

同同理,这句话也是一句人人皆知的话,所以你说:

  • You know what they say about no news. 

大家都会自动脑补你的意思就是:No news is good news.

Better late than never.
迟到总比不到好。

Better late than never.不仅是一句万年鸡汤,还是我们迟到的时候常用来顽皮地为自己“开脱”。

  • You know what they say about being late.

note: 并不是说,不可以用本来的说法了哟,而是给我们的表达更多一种选择~

【梨子叨叨】

昨天接近一千条的留言,梨子都看到啦!梨子都会回复哒,不过可能得回复好几天~

感谢你和梨子学英语

祝你快乐且富裕

(0)

相关推荐