“龟兔赛跑”的英文,既没有龟,也没有兔!
Where parents do too much for their children, the children will not do much for themselves.-Elbert Hubbard
当父母为孩子做太多时,孩子就不会为自己做太多。-阿尔伯特·哈伯德
本文为2019年2月21日旧文
两年多过去了,是不是又成新知识了?
如何才能说得一口地道的英语?
That’s a question!
但只要是个question,就会有answer!
要让自己掌握地道的英语,除了发音,还要学好phrasal verbs, 也就是动词短语。
其次是idioms,习惯用语。
还要掌握英语里的proverb,谚语。
英语中共有约150多个谚语,但不是所有都是外国人日常会用到的。
而最常用的那些proverbs,老外也不会直接说,通常会换个说法。
要是知道这些说法,你就能成为全场英语最棒的仔!
说的就是咱们的“龟兔赛跑”,又slow又steady的乌龟是最后大winner。
老外也时常选择更简洁的表达方式:
Slow and steady!
因为都知道actions后面是这一句,所以老外也常换个说法:
You know what they say about actions.
同理,因为大家熟知Honesty这句话,所以很多时候就用下面这句来代替:
You know what they say about honesty.
同同理,这句话也是一句人人皆知的话,所以你说:
You know what they say about no news.
大家都会自动脑补你的意思就是:No news is good news.
Better late than never.不仅是一句万年鸡汤,还是我们迟到的时候常用来顽皮地为自己“开脱”。
You know what they say about being late.
note: 并不是说,不可以用本来的说法了哟,而是给我们的表达更多一种选择~
【梨子叨叨】
昨天接近一千条的留言,梨子都看到啦!梨子都会回复哒,不过可能得回复好几天~
感谢你和梨子学英语
祝你快乐且富裕