《慎子》卷1威德诗解1使民自助得助博王
《慎子》卷1威德诗解1使民自助得助博王
题文诗:
至天有明,不忧人暗,辟户牖焉,必取己明,
则天无事;至地有财,不忧人贫,伐木刈草,
必取己富,则地无事;圣人有德,不忧人危,
百姓准上,而比于下,必取己安,圣人无事.
圣人处上,能无害人,不能使人,无己害则,
民除其害.圣有天下,受而非取.百姓于圣,
养之非使,圣人养己,则圣无事.毛嫱西施,
天下至姣,衣以皮倛,见者皆走;易以元緆,
行者皆止.由是观之,元緆助色,姣者辞之,
则色厌矣.腾蛇游雾,飞龙乘云,云罢雾霁,
与蚯蚓同,失所乘也.屈于不肖,贤权轻也;
不肖服贤,贤位尊也.尧为匹夫,不使邻家;
南面而王,令行禁止.贤不足以,服不肖也,
势位足以,使贤屈矣.无名而断,其权重也;
弩弱矰高,乘于风也.自身不肖,而令行者,
得助于众.爱赤子者,不慢于保;绝险历远,
不慢于御.得助则成,释助则废.三王五伯,
德参天地,通于鬼神,周于生物,其得助博.
【原文】
天有明,不忧人之暗也;地有财,不忧人之贫也;圣人有德,不忧人之危也。天虽不忧人之暗,辟户牖必取己明焉,则天无事也;地虽不忧人之贫,伐木刈草必取己富焉,则地无事也;圣人虽不忧人之危,百姓准上而比于下,其必取己安焉,则圣人无事也。故圣人处上,能无害人,不能使人无己害也,则百姓除其害矣。圣人之有天下也,受之也,非取之也。百姓之于圣人也,养之也,非使圣人养己也,则圣人无事矣。
毛嫱、西施,天下之至姣也,衣之以皮倛,则见者皆走;易之以元緆,则行者皆止。由是观之,则元緆,色之助也,姣者辞之,则色厌矣。走背跋〈山突〉穷谷,野走十里,药也。走背辞药,则足废。故腾蛇游雾,飞龙乘云,云罢雾霁,与蚯蚓同,则失其所乘也。故贤而屈于不肖者,权轻也;不肖而服于贤者,位尊也。尧为匹夫,不能使其邻家;至南面而王,则令行禁止。由此观之,贤不足以服不肖,而势位足以屈贤矣。故无名而断者,权重也;弩弱而矰高者,乘于风也。身不肖而令行者,得助于众也。故举重越高者,不慢于药,爱赤子者,不慢于保;绝险历远者,不慢于御。此得助则成,释助则废矣。夫三王、五伯之德,参于天地、通于鬼神、周于生物者,其得助博也。
【译文】
天有无限的光明,不必担忧人间存在的黑暗;地有无穷的财富,不必担忧人间存在的贫穷;圣人具有美好的德行,不必担忧人间存在的危难。天虽然不担忧人间的黑暗,人们开辟门窗,一定会使自己取得光明,那么天就没有事了。地虽然不担忧人间的贫穷,人们伐木割草,一定会使自己取得财富,那么地就没有事了。圣人虽然不担忧人间的危难,人们都效法于上,亲近于下,就一定能得到社会的安定,那么圣人就没有事了。因此,圣人处在上位,能够做到不损害人,却不能使人们不危害自己,那么百姓就要除掉他们的祸害。圣人能够统治天下,是接受了人民的重托,不是自己私自窃取的。百姓对于圣人,是奉养他,而不是靠圣人来养活自己,那幺圣人就没有事了。
毛嫱、西施,是天下最美丽的女子,要是让她们穿上兽皮和粗麻布衣,那么看见的人都会马上跑开;要是让她们换上漂亮的细麻布衣,那么过路的人都会停下来观看。由此看来,则是好看的细麻布衣资助的结果。美女不穿好看的衣服而穿难看的衣服,就会让人产生嫌恶。背着沉重的东西长途跋涉,走完山谷与原野,跑了十多里路,是因为把东西捆绑在背上的缘故。如果把东西不捆绑好放在背上,就无法走路。所以,腾蛇趁雾游行,飞龙乘云往来,如果云消雾散,腾蛇、飞龙与蚯蚓没有什么两样,这是因为它们失掉了依托的缘故。因此,贤人之所以屈服于不肖者,是因为贤人的权力太轻;而不肖者能服从于贤人,是因为贤人的地位尊贵。唐尧作为普通老百姓,不能指使他的邻家;等到他坐北朝南称王的时候,就能有令必行,有禁必止。由此看来,贤德并不能使不肖者服从,而权势地位却能使贤人屈服。
因此,没有名望的人能决断一切,是由于权重的缘故;弓弩不强而矰射得高,是凭借风势的缘故;自身不贤而命令却能得到推行,是借助于众人的力量。所以,托负重物跨越高处的人,一定不会忽视把东西捆绑好;喜爱婴儿的人,一定不会慢待保姆;经过艰难险阻长途跋涉的人,一定不会轻视驾御车马的本领。这是因为得到帮助就会成功,失去帮助就会失败。古代三王、五伯的德行,可与天地相参,可与鬼神相通,可以遍及万物,这是因为他们得到了广泛的帮助。