北京环球影城遭吐槽,吐槽用英语怎么说?
///
开通视频号啦!
点击下方视频,关注视频号
【Albert说英闻】
欢迎点赞、转发、评论
👇👇👇
北京环球影城于2021年9月1日开始试营业,不知道小伙伴们看过宣传视频没有?我只想问创作团队一句:“Are you OK?”
咱家是不是缺眼镜?不能给小姑娘戴个真的吗?抖音网红一样的女孩纸当着恐龙的面一直跳舞是几个意思?侏罗纪那姑娘,你是刚从王母娘娘蟠桃宴上顺了一个苹果吗?耳听为虚,眼见为实,没看过的同学,打开下方视频自己品!
除了宣传片,北京环球影城“功夫熊猫”主题房也被网友神吐槽:“艺术可以接地气,但是不必接地府”。我看了一下,怎么说呢?白天还凑合吧,最多也就是刘老根大剧场的员工休息室。
但是到了晚上,它毛骨悚然的气质令我想起张艺谋导演早期的一部电影《大红灯笼高高挂》。
看着看着咋还有给自己上香的冲动了?吐槽了这么多,“吐槽”用英文应该怎么说呢?老规矩,先把母语的意思研究彻底,来看一下百度百科对于“吐槽”的解释。
说起来,吐槽原本是中国闽南语“黜臭”的发音,因为找不到对应的汉字,就干脆根据读音写成“吐槽”,意思是“从对方的语言或行为中找到一个漏洞或关键词作为切入点,发出带有别样意味的感慨或疑问。”
离开语境谈翻译都没有意义,我们来看一下不同语境下的“吐槽“怎么说吧!
1 比如说,你们学校的宿舍没有空调,一到夏天,就像蒸笼一样,你跟你妈妈“吐槽“这件事,这种吐槽其实就是一种抱怨。I complained about the air-conditioner.
2 再看一种情况,假如你的好朋友本来腿就短,还穿了低腰的裙子,你”吐槽”她不会穿衣服,这时候她有点当真了,要跟你急眼,你连忙向她道歉说: “I didn’t mean it, I was only teasing.”这个语境下的“吐槽”就是“调侃、闹着玩”的意思。
3 而网友吐槽环球影城的“吐槽“更像是一种嘲讽,这时候我们可以用mock,这种”吐槽“更偏向于当人们看到清奇的人事物时,表达一种非善意的讥笑。比如People are mocking the Universal Studios。
4 我们来看最后一个词roast,它的字面意思是“烤”,如果一个人被大家吐槽得面红耳赤,是不是如同被“火烤”一般,所以俚语衍生出“讽刺,挖苦”的意思。
美国的青少年尤其喜欢使用这个词,这个词的背后有三层隐含意思:羞辱;狠狠地羞辱;公开地狠狠羞辱。
He’s wearing some ugly hat. I'm about to roast him. 他戴了顶巨丑无比地帽子,我得好好羞辱他一番。
为大家所熟知的《吐槽大会》其实源于美国的一档综艺节目《美国喜剧中心吐槽大会》,这个节目的英文就叫做Comedy Central Roast ,吐槽别人的嘉宾叫做roaster,而被吐槽的嘉宾叫做roastee。
由此看来,roast兼具抱怨、调侃、嘲讽三重气质,几乎完美匹配“吐槽”。
References:
https://baike.baidu.com/item/%E5%90%90%E6%A7%BD/5589457?fr=aladdin
https://g.penzai.com/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E5%96%9C%E5%89%A7%E4%B8%AD%E5%BF%83%E5%90%90%E6%A7%BD%E5%A4%A7%E4%BC%9A.html
Albert老师连续3晚直播
带你构建英语思维
轻松突破口语屏障
👇👇👇
戳此速抢名额