今日考点:初高中文言文生僻词“褊”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《丁前溪》(第三部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“褊”的用法

今天我们来一起学习古文中生僻词“褊”的用法

:杨义之,而内顾增忧,褊心(biǎn  xīn)不能无少望。(《丁前溪》)

解析:“褊”指狭窄、狭隘(如“褊狭”,即狭小、狭窄)

句译:杨某认为丁前溪有义气,但是想到家里妻儿的情形就增添忧愁,心里狭窄略有埋怨。(这里的意思是杨某希望丁前溪能够尽快接济一些钱粮让他赶快回家,并非真正的怨恨)。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《丁前溪(第三部分)  

        《丁前溪(第三部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:嘱曰:“我诸城丁某,主人归,宜告之。暇幸见顾。” 数年无耗。值岁大饥,杨困甚,无所为计。妻漫劝诣丁,从之。至诸,通姓名于门者。丁茫不忆,申言始忆之。跴(cǎi)履而出,揖(yī)客入。见其衣敝踵决(zhǒng  jué),居之温室,设筵(yán)相款,宠礼异常。明日,为制冠服,表里温暖。杨义之,而内顾增忧,褊心(biǎn  xīn)不能无少望。居数日,殊不言赠别。

练习:嘱曰:“我诸城丁某,主人归,(   )告之。暇幸见顾。” 数年无耗。(   )岁大饥,杨困甚,无所为计。妻漫劝(   )丁,从之。至诸,通姓名于门者。丁茫不忆,(   )言始忆之。(   )履而出,(   )客入。见其衣(   )踵决(   ),居之温室,设筵相款,宠礼异常。明日(   ),为制冠服,表里温暖。杨之(    ),而内顾增忧,褊心(    )不能无少(    )。居数日,殊不言赠别。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

应该。

正值、遇到(……时候)。

到、去、拜访。

反复。

通“踩”,趿拉着。

作揖、向……作揖、向……行礼。

破旧。

鞋跟破裂、脚后跟破裂。

第二天。

以……为义,认为……有义气。

心胸狭隘、心地狭窄。

怨恨、埋怨。

练习2:

别,)(丁前溪)嘱咐说:“我是诸城的丁前溪,(你家)主人回来,应该转告他闲暇时希望(他到诸城看看我。”此后)多年没有音信。这一年遇到饥荒,杨家非常穷困,没有办法维持生计。(杨某的)子不经意间说(丈夫拜访丁前溪,杨某听从了妻子的话。到了诸城,杨某)向看门人通报了自己的)姓名丁前溪茫然想不起杨某),(杨某对门仆反复说(当年的事),(丁前溪)这才想起来。(丁前溪趿拉着鞋跑出来作揖请杨某进屋丁前溪)看见杨某衣服破烂,鞋跟破裂,就请杨某到暖和屋里居留宴席款待,礼仪隆重,常。第二天丁前溪请人)给(杨某制作衣帽鞋袜,杨某)里外温暖。杨某认为丁前溪义气想到家里妻儿的情形增添忧愁,心里狭窄略有埋怨(只是希丁前溪能够接济一些钱粮赶回家了几天,丁前溪)一点儿没有送别的意思

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(岁饥、岁凶、冠服,明清官服补子等

《丁前溪》本段“值岁大饥,杨困甚,无所为计”,这里的“岁大饥”与“岁凶”近似,指凶年、荒年,古时候多指某些年份(因旱涝、蝗灾等自然现象或战乱而导致)收成不好,闹大饥荒。“为计”指维持生计,发生严重饥荒时,人们往往无力“为计”,如南宋吴芾所著的《有感》:“阴阳失调燮,岁事成大饥。我闻江湖间,细民竞流离。疗饥已无食,卒岁还无衣。”

《丁前溪》本段“明日,为制冠服,表里温暖”,这里的“冠服”泛指衣帽鞋袜等物品。“冠服”本指帽子、衣服,古代服制多按照等级而定,尤其是官吏的冠服,和他们的官爵紧密相连。以明清为例,文武大臣的官服分别都有严格的规定。

【知识拓展】补服

明、清时期,文武官员在朝服的前胸后背处分别装饰一块图案,叫补子,用来区分官品,这种官服称为“补服”,也可称为补褂、外褂。

补子形状:

(1)以《明会典》为例,书中记载:公、侯、驸马、伯绣麒麟、白泽。

文官补子一品仙鹤,二品锦鸡,三品孔雀,四品云雁,五品白鹇(bái  xián),六品鹭鸶,七品鸂鶒(xī chì,俗称紫鸳鸯),八品黄鹂,九品鹌鹑。

武官补子一品、二品狮子,三品、四品虎豹,五品熊罴(xióng  pí),六品、七品彪,八品犀牛,九品海马。

此外,杂职休练鹊,风宪官(监察执行法纪的官吏)绣獬豸(xiè  zhì)。

(2)清朝和明朝有所不同。

文官补子:一品仙鹤,二品锦鸡,三品孔雀,四品鸳鸯,五品白鹇(bái  xián),六品鹭鸶,七品鸂鶒,八品鹌鹑,九品蓝雀。

武官补子:一品麒麟,二品狮,三品豹,四品虎,五品熊,六品彪,七品、八品犀牛,九品海马。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐