找到属于自己内心的方向-以终为始

以终为始
《高效能人士的七个习惯》是一本我让我受益匪浅,而且多次阅读的书。以前,读中文的译版,总觉得哪里怪怪的,纵然在文字上的逻辑上都很好,语言也很严谨。但是总会觉得作者在不停地讲大道理。但是当我阅读英文原版时候,作者就仿佛与我促膝而谈一般,细细地说着,分享着他自己的经历,人生的感悟。我想,这就是当你真正会一门语言的时候,打开那扇门之后,真正带给你的震撼和深切的感受吧。
《高效能人士的七个习惯》这本书,是我们爱趣会员L3每周都会在作业里通过精读和泛读学习的内容。几乎所有同学就如同发现宝藏一般,没有想到自己不仅仅在积累语言的知识,而是真正用语言打开了一扇门,感受到了另外一个维度的思考,文化,和价值。这些通过语言带来的深层次的心灵提升,是妙不可言,极其让人感到快乐的事情。
这种快乐,是当你能深切通过作者的语言,理解作者的感受和用意,再结合自己的生活,感想所引发的强烈的共鸣感。

今天的名言是关于目标的,同样是说目标对于一个人的重要性。但是作者说得很具体,用词也很到位。一般说到目标,我们会说清晰的目标,但是作者说的是“对目标有清晰的理解”,如果你理解一个东西,那么必定不止是你清晰地看到,而是你经过深思熟虑,彻底想通,并且能和你的实际结合起来,这才能称得上的”理解“。一个简单的”understanding",仅仅一个单词,就能囊括了你对于目标这两个字更加深刻地认识。

这也就是语言的魅力所在了。

New Words:
understanding [ˌʌndərˈstændɪŋ] n.    理解; 领悟; 了解;
We would like to thank them for their patience and understanding.
我们要感谢他们的耐心和理解。
destination [ˌdestɪˈneɪʃn] n.目的地;终点
Spain is still our most popular holiday destination
西班牙仍是我们最喜爱的度假去处。

Stephen Richards Covey名言

To begin with the end in mind means to start with a clear understanding of your destination. It means to know where you're going so that you better understand where you are now and so that the steps you take are always in the right direction.

翻译

以终为始是说从一开始就要对你的目的地有清晰地理解。这意味着你要知道自己去哪,这样你就能更加清晰知道自己现在所处的位置,从而可以一直朝着正确的方向前进。

省音连读技巧
断句

To begin with the end in mind / means to start with a clear understanding /of your destination./ It means to know/ where you're going /so that you better understand where you are now/ and so that the steps you take/ are always in the right direction.

翻译
中译英:
一个小时后,他们到达了目的地。
英译中:
Our understanding is that they wanted to be in Washington.

点击下方空白区域查看答案

One hour later they arrive at their destination.

我们的理解是,他们想呆在华盛顿。

更多阅读点击图片收听

早餐英语每日拓展,卡卡精选口语练习

完整英文歌教唱

扫码一键升级早餐英语Plus!

Positive Language Positive Mind Positive Life

据说喜欢点在看的人,最后都会变好看
(0)

相关推荐