用英语表达”泄密“,可以丝毫不带 secret

每个人的心里都有一座自己的秘密花园,深藏着自己的酸甜苦辣或只有自己才能体会的秘密。有的时候你想分享自己的秘密给朋友,同时你也希望你的朋友不要泄密,但人是有情绪的动物,有的时候如果不能驾驭自己的情绪,就有可能说漏嘴或泄密。


说到秘密,首先想到的是单词 secret,它可以作形容词和名词,用法丰富多彩,例如:

Details of the proposals remain secret.

提议的细节仍不得而知。

The location of the ship is a closely guarded secret .

那艘船的方位是高度机密。


当别人向你敞开心扉时,我们不能把它当作娱乐自己或他人的筹码而泄密;敞开心扉或倾诉用英语表达可以是 pour out/open one's heart to sb,例如:

Samantha poured out her heart to me last night about how grief-stricken she's been since her father passed away.

萨曼莎昨晚向我倾诉了她父亲去世后的悲痛。

Sorry for pouring out my heart like that. I've been keeping those feelings bottled up for a long time.

抱歉我那样倾诉。我把这些感情藏了很久了。


在正式的场合中表达泄密应该用单词 divulge [daɪˈvʌldʒ],意为”泄露,透露(秘密)“,类似的还有 disclose 和 reveal 等,例如:

divulge:

Police refused to divulge the identity of the suspect.

警方拒绝透露嫌疑犯的身份。

I do not want to divulge where the village is.

我不想透露那个村庄在哪儿。

disclose:

She refused to disclose any details of the plan.

她拒绝透露计划的任何细节。

The spokesman refused to disclose details of the takeover to the press.

发言人拒绝向新闻界透露公司收购的详细情况。

reveal:

The committee pressed him to reveal more information.

委员会敦促他透露更多的信息。

The journalist refused to reveal her sources.

这位记者拒绝透露她的消息来源。


但是英语语言的灵活性允许我们可以用不同的方式表达同一个意思。表达泄密或说漏嘴,可以用一个地道和贴切的习语 spill the beans 来表示,用于非正式的场合,例如:

We were trying to keep it a secret from Pete, but Marcia spilled the beans.

我们本想对皮特保密,但玛西娅泄露了秘密。

Lauren finally spilled the beans. She has been promoted to manager, and it’s going to upset some people in the office.

劳伦终于泄露了秘密。她已被提升为经理,这会使办公室里的一些人感到不安。

Have you heard that Mike is having an affair with his secretary? His colleague just spilled the beans.

你听说迈克和他的秘书的风流韵事了吗?他的同事刚刚泄露了秘密。

We had everything organized for Bruce's surprise party, but Kate accidentally spilled the beans to him at work.

我们为布鲁斯的惊喜派对准备了一切,但凯特在工作时不小心把秘密泄露给了他。


表达泄密还可以用一些意思类似的短语,如 (the) word is/gets out 和 blow/take the lid off sth 等等,例如:

The word is out that superstar Candice is to marry toward the end of this year.

有消息说巨星坎迪斯将于今年年底结婚。

In 1989 they started an investigation that was to blow the lid off corruption in the police force.

1989年,他们开始了一项调查,以揭露警察队伍中的腐败现象。


人无信则不立,因此要保守别人的秘密,哪怕是付出代价,因为人的xi信用是很难修补的一种品质;表达保密通常用 keep sth secret (from sth) 或 keep a secret,例如:

He kept his illness secret from everybody.

他对每个人都隐瞒自己的病情。

He tried to keep it secret from his family.

这件事他试图瞒着家里。

Can you keep a secret ?

你能保守秘密吗?


我们还可以用 secret 对应的名词 secrecy 来表示保密,例如:

He had been bound to secrecy.

他被迫保守秘密。

The trial was conducted under a blanket of secrecy.

审讯在高度保密下进行。

Everyone involved was sworn to secrecy.

所有相关人员均宣誓保密。


Secret 的同义词 confidential 也可以表示”秘密的,保密的“,例如:

Your medical records are strictly confidential.

你的病历是绝对保密的。

I must stress that everything I've told you is strictly confidential.

我必须强调,我告诉你的一切都要严加保密。


词或词组辨析:

1. grief-stricken [ˈɡriːf strɪkən] 意为”(尤因某人的去世而)极度悲伤的,悲痛欲绝的“

2. takeover [ˈteɪkəʊvə(r)] 意为”收购,接管“等

(0)

相关推荐