心末世路尽头
心末世路尽头
▷菩提之恶花
翻译村上春树的文字,林少华明显接触的更多,每次诺贝尔奖的时候,被追问的洋洋洒洒,真的受不了。村上春树都被折腾的沉默不语,你一个嚼甘蔗的,杞人忧天了吧。台湾赖明珠的译笔贴近些,也是弯弯毕竟接近日本多年,耳目熏染,便有了日语黏黏糊糊的感觉。
《世界尽头与冷酷仙境》买的还是林少华的译本,比起之前的《挪威森林》,这部的结尾更意味深长。翻村上春树的书,若是暮春,便有沉醉迷惘之虞,先看的《海边的卡夫卡》,平淡的辗转至《世界尽头与冷酷仙境》,两段故事平行恍惚,多少也给固步自封的生活些许期盼。
世界若是真的有尽头,喜欢的人肯定很多,长生不老的太乏味,这些日子白天困乏,难以入眠,忽然做梦瞧见世界尽头的雪橇,醒来枕边是单曲循环的《倒淌河》,看样谁也不会来唤醒沉睡在下面的我。
上午一个小孩看了篇毛姆的文字,追问我为什么最恒久的爱情永远得不到回报,毛姆是个非常聪明的作家,但是他那些经典语录,不要太信。谁也不知道爱情能多久,谁也不知道彼此之间算不算爱情,来世遥遥无期,当下就在眼前。
无论冷酷仙境还是世界尽头,挣扎的执着,不如二选其一,男主知道大限将至,骤然抛弃忙碌不停,打扮的漂漂亮亮,带着心爱的菇凉,在大海边吃烤肉,喝啤茶,大快朵颐,少不了有音乐,以及你懂的儿童不宜,酣畅淋漓之后就是等死。
没有心,没有影子,那样一个无生无死的世界,又能如何,其实读的不清不楚,繁琐不堪的流世,岂能脱身。“我不能抛弃心,我想。无论它有多么沉重,多时候多么黑暗,但它还是可以时而像鸟一样在风中曼舞,可以眺望永恒。”
还是给了小孩子一个似是而非的回答,感情的本身互相愉悦,但若是太讲究结果,又会忽略过程的愉悦,所以毛姆自己也在清醒地矛盾着。并不是永远得不到回报,而是刻意回报的感情多少会搀杂世俗的东东,最终顾此失彼地偏离感情的初衷。
一个有趣令人难过的故事,遗世独立又优雅抒情,意料之外抑或情理之中,男人不就喜欢这样吗?两边的世界都有菇凉,都依依不舍,可惜山川寂寥,人头攒动,仿佛清明上河图,斯人已无心无影,更无记忆。
【菩提之恶花】
公众微信号:zhl172901515,欢迎关注原创微信公共账号
个人微信号:ahzhanghl,欢迎添加交流
纯属个人呓语,图片来自网络,如有微词,微下便知,点击右上角,即可分享、关注,读书、看电影,让我们一起在路上用心灵旅行。