说说儿时最精致的梦和现在最晕眩的词

merry-go-round
关于旋转木马那些好听的歌和视频
(最后一句歌词是这样的:'cuz our love is like a merry-go-round and round forever it's gonna go. 大意:因为我们的爱就像旋转木马一样,永远兜兜转转。)
(无法上传王菲原唱的,只能用翻唱代替啦!)

(Wonderstruck中的Taylor Swift)

与旋转木马有关的词汇

carouse和旋转木马没啥关系,它是动词,意思是“饮酒狂欢”,在词尾加上l就变成carousel,是美语“旋转木马”的意思。记忆的时候,可以把字面l想像成旋转木马的扶手,carousel就是孩子们的狂欢,这样,两个单词就能结合起来记忆。不过,它们读音差别很大哦!
不错吧?

01

carousel

美语里,carousel是旋转木马。
英语和美语里,carousel都有“(机场)行李输送带”的意思。

(carousel)

02

merry-go-round

旋转木马在英语里说merry-go-round,等同于美语的carousel,merry是欢乐,go round是旋转,所以,这个单词比美语更加形象。
merry-go-round, roundabout(英);
carousel(美)
然鹅,
这个单词并非那么简单,
因为,
用在美语中,这个单词就是“旋转平台”的意思,它是儿童游乐场的一种简单的类似旋转木马的玩具,通常是一个带着几根弯曲的铁棍的大圆盘,有的带凳子,有的只有几根铁棍,算是简易的旋转木马吧。

roundabout(英);merry-go-round(美)

03

roundabout

英语里,roundabout有两个意思,一指旋转平台,二指旋转木马。
同样,这个单词也不是三言两语可以说清楚的,
它作为名词还有“交通环岛”的意思;
(roundabout,像不像旋转木马?)
作为形容词,它是“曲折的,迂回的”的意思。
🌰:1) That was a difficult and roundabout trip.
那是一段困难又曲折的旅程。
2) He told us, in a roundabout way, that he was thinking of leaving.
他拐弯抹角的告诉我们他想离开。

04

小结

1. 旋转木马英语有两种说法,美语只有一种。

2. 作为名词merry-go-round和carousel都有两个意思,roundabout有三个意思。

3. 这三个单词最重要是英语和美语的区别。

怎么样?小伙伴们弄清楚了没?
肯定会有小伙伴说,本来我都知道旋转木马说merry-go-round,
看你这帖子,这下好了,全晕了!
别担心,
因为我记几都晕了。
就当坐了回旋转木马吧。
不说了,再说被人打,就到这里。
我走先!

西游记101

西游记102

(0)

相关推荐