Bonbon时事悦读|福特因高田安全气囊缺陷,被勒令召回300万辆汽车

Ford prié de rappeler 3 millions de véhicules aux Etats-Unis en raison d’airbags Takata défectueux

福特因高田安全气囊缺陷,被勒令召回300万辆汽车

(建议阅读时间:2 分钟)

Le groupe Mazda devra rappeler, pour la même raison, 5 800 véhicules. Au total, ces rappels ont concerné dix-neuf constructeurs aux Etats-Unis.

也是同样的原因,马自达也不得不召回5800辆汽车。这些汽车的召回一共涉及美国的19家制造商。

Le siège du groupe Takata, qui a fait faillite, à Tokyo le 12 avril 2013. YUYA SHINO / REUTERS

Ford ne pourra pas échapper aux conséquences d’un problème sur des airbags fabriqués par la défunte (已故的,已不存在的) société japonaise Takata. L’autorité responsable de la sécurité des transports aux Etats-Unis (NHTSA) a annoncé, mardi 19 janvier, avoir ordonné au constructeur automobile de rappeler environ 3 millions de voitures sur le territoire américain. La NHTSA a aussi demandé à Mazda de rappeler 5 800 véhicules, selon un message transmis à l’Agence France-Presse (AFP).

L’agence avait engagé ces rappels en 2017 à la suite de l’examen approfondi de gonfleurs d’airbags installés sur certains modèles et fabriqués entre 2005 et 2012. Mais Ford et Mazda avaient déposé des recours pour s’y opposer, estimant que le défaut mis en cause ne portait pas directement atteinte à la sécurité des conducteurs et passagers des véhicules concernés.

La NHTSA « a conclu dans les deux cas que les propulseurs (推进器,发动机) des gonfleurs d’airbags en question montrent des signes de dégradation et présentent des risques potentiels de rupture », a souligné l’agence dans son message.

100 millions de véhicules, toutes marques confondues(混乱的,混在一起的), rappelés

Les deux groupes ont désormais trente jours pour indiquer quand ils prévoient de notifier les propriétaires des véhicules concernés et de les réparer. Pour Ford, il s’agit des véhicules Ranger (modèles de 2007 à 2011), Fusion (2006-2012), Lincoln Zephyr/MKZ (2006-2012), Mercury Milan (2006-2011), Edge (2007-2010) et Lincoln MKX (2007-2010). Pour Mazda, il s’agit de véhicule B-Series des années 2007 à 2009.

General Motors (GM) avait fait savoir, en novembre, qu’il allait rappeler près de 7 millions de véhicules dans le monde pour un problème sur des airbags fabriqués par Takata à la suite d’une décision similaire de la NHTSA lui ordonnant de rappeler 5,9 millions de pick-up et 4 × 4 de ville (SUV) aux Etats-Unis. Sur le territoire américain, les rappels ont concerné en tout 19 constructeurs et environ 67 millions de gonfleurs d’airbags sur plusieurs dizaines de millions de véhicules.

Une vingtaine de personnes ont péri(死亡,丧生) depuis 2013 dans des accidents de la route à travers le monde liés aux produits vendus par le défunt groupe japonais, entraînant le rappel d’au moins 100 millions de véhicules de toutes marques.

Takata utilisait un agent chimique, le nitrate d’ammonium, pour gonfler les coussins de sécurité en cas de choc. Mais ce produit peut se détériorer et exploser de façon dangereuse quand il est exposé longtemps à la chaleur ou à l’humidité, en projetant des fragments sur le conducteur ou le passager. Le défaut, que Takata est accusé d’avoir longtemps dissimulé, avait été révélé par les autorités américaines en 2014. Le groupe n’a pas survécu(幸存,残存) à cette crise et a fait faillite en juin 2017.

mots et expressions

survivre

  幸存,丧生

périr

  死亡,丧生

propulseur

  推进器,发动机

confondu

 混乱的,混在一起的

défunt

  已故的,已不存在的

Source:

https://www.lemonde.fr/economie/article/2021/01/20/ford-prie-de-rappeler-3-millions-de-vehicules-aux-etats-unis-en-raison-d-airbags-takata-defectueux_6066862_3234.html

图片来源:网络

法语悦读工作组:Lolo
审阅:Lolo
(0)

相关推荐