和新冠病毒有关的这几个西班牙语单词你区分清楚了吗?
Los brotes de ciertas enfermedades,más alládel origen de las mismas o de sitio en las que surgen,pueden propagarse por el resto del mundo y afectar y hasta acabar con la vida,de miles de personas.
某些疾病的爆发,无论其起源或者发源地如何,都可能会传播到世界上其他地区。影响甚至结束成千上万人的生命。
Pero no todas las afecciones se comportan igual y es importante saber quédiferencia a una pandemia,de una endemia y una epidemia.
但并非所有情况的表现都相同,因此重要的是知道如何区分pandemia,endemia以及epidemia.
¿Quées una enfermedad?
什么是enfermedad?
El término enfermedad tiene su origen en la palabra latina infirmitas,cuyo significado literal es“falto de firmeza”.Según la OMS(Organización Mundial de la Salud)una persona estáenferma cuando sufre en alguna parte del cuerpo,una alteración o desviación en su estado fisiológico,por causas que pueden o no ser conocidas,asociadas a una determinada sintomatología y que tienen una evolución generalmente previsible.
Enfermedad(生病)来源于拉丁语infirmitas,其字面意思是“缺乏固定性”。据世界卫生组织的说法,因为和某种症状有关的一些已知或未知的原因和一般有可预测性的演化,当身体的某个部位难受,其生理状态发生改变或偏离时,这个人就会生病。
Coloquialmente se entiende que una persona estáenferma,cuando no goza de un estado de salud pleno,que le permite realizar las tareas inherentes a su existencia sin ningún tipo de traba.Las enfermedades se categorizan según las características de cada una de ellas,referidas a su origen,duración y distribución.
通俗理解就是当人生病时,就算他不享有充分的健康状态,但是仍可以毫无障碍地处理日常事务。根据每种疾病自身的特征,疾病的起源,持续时间和分布将其进行分类。
Las enfermedades según su origen pueden ser endógenas como las congénitas,genéticas o metabólicas o exógenas:infecciosas,tóxicas,ambientales o multifactoriales.Si se las clasifica según su duración serán agudas,subagudas o crónicas y según la distribución geográfica,se habla de esporádicas,endémicas,epidémicas o pandémicas.
根据疾病的起源,疾病可以是内源性的,比如说:先天的、遗传的、代谢产生的,也有可能是外源性的,比如:传染性的、中毒产生的、受环境影响的,或是多重因素。若根据病程进行分类,则可分为急性的、亚急性的或是慢性的;若根据地区分布进行划分,则可分为散发性的、地方性的、流行性的或大范围流行性的。
¿Quées un brote?
什么是brote?
Cuando en una zona geográfica determinada se manifiestan más casos de una enfermedad que los esperados se habla de brote.Esto puede suceder en una sola ciudad o zona o afectar a varias naciones simultáneamente y puede durar días,semana,meses o años.También se considera brote al surgimiento de una nueva enfermedad contagiosa o a la reaparición de una patología que se creía superada.
Brote(爆发)是指某一地方患病人数超过预期,这可能会出现在仅一个城市或地区中,但也有可能会同时影响多个国家,并持续好几天,几周,也有可能几个月或几年。Brote还可以指一种新传染性疾病的出现或是一种本以为已经战胜了的疾病的再现。
El tipo de contagio durante la aparición de un brote puede ser directo de persona a persona,tener un vector de transmisión intermedio como los mosquitos del tipo Aedes en el caso del dengue o los ratones de campo en el del hantavirus o esparcirse por el medio ambiente(en el agua,en el polvo o el aire).
传染病刚爆发时,传染的种类可能是直接人传人,也有可能是有一个中间宿主,比如登革热出现时的伊蚊或是汉坦病毒出现时的田间小鼠或者传播到整个自然环境中(通过水、灰尘或空气)。
¿Quésignifica endemia?
Endemia是什么意思?
A una enfermedad se la califica de endémica cuando el brote que la produce avanza a un ritmo predecible,dentro de unárea determinada o afecta a ciertos segmentos poblacionales que ya se consideraban propensos a padecerla.Las endemias suelen estabilizarse,pero no desaparecen y en general son cíclicas.
当病毒的爆发以一种可预测的方式在特定的地区发展或是影响到已经被认为是容易患上该疾病的人群时,此时会将这种疾病归类为地方性流行病,这种疾病通常十分稳定,但不会消失,通常是周期性的。
Entre las enfermedades endémicas más conocidas figuran la varicela,que es una afección que se da entre los jóvenes y adolescentes y que puede variar en el ritmo de contagio.
水痘是著名的地方性流行病之一,这是一种轻年人或者青少年容易感染的病毒,这种病毒在传染中可能会发生改变。
La Malaria o la enfermedad de Chagas son endémicas debido a que su localización geográfica es estable,ambas son afecciones tropicales,pero mientras la Malaria afecta a varios continentes,el Mal de Chagas se circunscribe a países americanos(desde EEUU hasta Argentina).
疟疾或查加斯病被归类至地方性流行病是因为其发病地区比较稳定,这两种都是热带疾病。虽然疟疾影响了几个大洲,而查加斯病仅限于美洲国家(从美国到阿根廷)。
¿Quées una epidemia?
什么是epidemia?
Una epidemia es una enfermedad que tiene la capacidad de propagarse rápidamente en una población determinada y afectando a gran número de personas.
流行病是指会在特定区域内快速传播且感染人数多的疾病。
Las epidemias suelen durar algunas semanas y pueden ser consecuencia de fenómenos naturales,como las inundaciones,las tormentas tropicales,las sequías y los terremotos.
流行病通常会连续持续几周,它们可能是由洪灾、热带风暴、干旱以及地震等自然灾害造成的。
En losúltimos diez años se contabilizaron al menos catorce epidemias en todo el mundo,destacando la deébola enÁfrica occidental,que entre 2013 y 2016 acabócon la vida de más de once mil personas y la del síndrome respiratorio agudo grave,conocido como SARS por sus siglas en inglés,que surgióen China en 2003.
在过去的十年中,世界范围内的流行病至少有十四起。其中,较为突出的有2013年至2016年期间爆发导致超过11000人死亡的西非埃博拉,2003年爆发于中国的英文缩写为SARS的严重急性呼吸系统综合症。
¿Quées una pandemia?
什么是pandemia?
La palabra es de origen griego:pan es“todos”y demos“personas”.Se declara una pandemia cuando se estáante la propagación de una nueva enfermedad del tipo infeccioso,que se extiende con rapidez,afecta a varios países y continentes,infecta a un gran número de individuos y provoca más muertes que en el caso de las epidemias.
Pandemia来源于希腊语,pan指所有的,demos指人。当一种新型传染性疾病快速传播蔓延,并影响到多个国家或是大洲时,感染人数众多,死亡人数超过流行病时,就称之为大流行病。
La primera pandemia fue la denominada Plaga de Atenas,que se cree fue un brote de fiebre tifoidea y que entre el 430 y el 426 a.C.matóa la cuarta parte de la población.La peste negra o bubónica acabócon la vida de miles de personas en Asia y Europa,durante el siglo XIV.
第一起大流行是发生在公元前430至公元前426年间的由伤寒引起的雅典瘟疫,四分之一的百姓未能逃过此劫。十四世纪时爆发于亚洲和欧洲的黑死病或腺鼠疫夺走了成千上万人的性命。
De Cólera,una enfermedad asociada a las catástrofes y que se relaciona con la calidad del agua a la que se accede,ha habido seis pandemias entre 1816 hasta 1966 y unas cuantas epidemias.
在1816年至1966年间,爆发了六场瘟疫和几场流行病,其中的霍乱是和自然灾害息息相关的,与水质脱不了干系。
En 1918 la pandemia de gripe española cercenóla vida de 25 millones de personas en todo el mundo.
1918年爆发的大流感导致全世界有2500万人因此丧生。
A día de hoy,la OMS ha declarado el estado de Pandemia global,a causa de la infección por Coronavirus o COVID19,que ya se ha extendido por los cinco continentes y tiene un altísimoíndice de contagio.
现如今,由于新冠病毒已经扩散到五大洲,并且具有极高的传染性,世卫组织已经宣布其为全球大流行病。
La consigna para los habitantes de todos los países del mundo es#QuédateEnCasa,puesto que es laúnica forma de evitar la propagación masiva del virus.
世界上所有国家的居民都要遵守的指示则是“呆在家里”,因为这是唯一一个可以避免大范围病毒感染的方法。
赞 (0)