外国爱情诗《告别辞:哭泣①》英国〕 约翰·多恩
〔英国〕 约翰·多恩
我在这里时,
让我把泪水洒在你的面前;
你的脸把泪水铸成钱,打上了印记,
经过这番铸造,泪水就成了有价值的东西,
因为泪水这样
怀着你的模样;
泪水是许多悲哀的果实,更多的象征——当一滴泪滴下,那个你也掉落在其中
于是你和我都是虚无,在不同的海岸上小停。
在一只圆球上面,
一个有着范本的工人,能够
创造出欧洲、非洲,还有亚洲
很快地做成了,而那原是虚无一片;②
因此含着你的
每一点泪滴,
一个地球,一个世界,就靠这种映像成长着,
最后你的和我的泪水一起,淹没了
世界,在你的泪水中,融去了我的天国。③
哦,远胜明月一轮,
不是卷起波浪,把我淹没在你的圈子里,
不是哭我死了,在你的手臂中,而是不去
教波浪做它会太快地做了的事情。
让风儿找不见
它的先例示范,
对我做出比它想做的更坏的坏事;
既然你和我叹气,用的是相互的呼吸,
谁叹的最多就最残忍,加速对方的死。
(袭小龙 译)
这是约翰·多恩告别情诗中的又一首名篇,诗的前两节堆叠着怪喻奇象:泪水、钱币、虚无、地球仪、洪水。从表相看像是毫不关联的意象,何以能出人意外地获得内在的融合性,诗人又是如何体察领悟、联想组合的?我们参照美国现代诗人艾略特的悟解:“通过迅疾的自由联想”,可以探寻到诗章的“内涵的发展”。
诗的起句,就是在《告别辞:节哀》中,主张节制“叹的风暴,泪的潮水”的“我”,面对“梨花一枝春带雨”的爱妻,终于也启开泪闸,把滔滔“泪水洒在你的面前”。两股情泪急剧热融,诗的灵感骤闪炫辉。泪雨涟涟,花容楚楚,竟神奇地化铸出印有玉貌的钱币。苦涩的情泪本来富有强大的凝聚力,刹那间转化升华为“最有价值的东西”,这是以价值意象的象征,来显示“你”的挚爱永远在我心中晶莹闪烁! 诗的初境,一反“男儿有泪不轻弹”的初衷,就在“泪潮”与“叹暴”上形成独特奇巧的联想机制,抒发玄学的睿智义理。
继泪容铸钱币的比象后,诗人吟发出独到的妙谛玄机,“泪水是许多悲哀的果实”,也能衍生“更多的象征”——“虚无”。这是统领全篇的诗眼,即思辩情泪价值功效的两重性。其一是工匠能在空白的地球仪上绘造整个世界为比象,象征如能恰当节制涕泣,其内核的热能聚变,可以产生巨大的创造力……。其二与之相反,是以《圣经》《创世纪》中的天国洪水,狂泻四十天,“淹没世界”为比象。象征如果哀泪失控泛滥,会象核射线大量外泄,将滋生巨大的破坏力……由此可以寻见,从起始的钱币,到地球仪和洪水的系列比象,都是情泪的价值功能两重性的对比,是诗人运用大跨度想象伟力而设计的内涵机制。
最后一节,多恩在正反论辩证明的基础上,寻出了应力戒避免的结论:别让皎洁明亮的情泪,对“我做出比它想做的更坏的坏事”。告诫爱妻,切不可让炽热的情泪愚蠢地兴波作浪,把我“淹”死;更不要由于你我休戚与共、呼吸通用,而“残忍”地欣起“叹的风暴”,将我“哭”死……这是最后点题,劝诫爱妻:面对现实,要冷静思辨,千万别做出使亲者痛、仇者快的蠢事,而要运转“情泪”的创造功能,去应付不测的风云……
这是一首“一泪见大千”的哲理情诗。它以思辩情蕴的理性美来征服读者,也显现了多恩好思辩、越传统、感悟新奇的创作特性。诗人以奇想的构思,汇集了绝然不同的感性意象,来显现爱的理念和激情,这正是玄学派诗歌的激情哲理化的特色。