Take it easy 看起来是一个简单的短语,但是有没有人曾经想过短语中的 easy 是什么词性呢?Easy 常用作形容词,然而 take it easy 中的它却不是形容词,那么这里的 easy 只能是副词了。我们知道按照一定的变化规则,形容词可以变成“正规”的副词,最常见的就是在形容词后面直接加 -ly 变成副词,如 wrong->wrongly,bad->badly 等等;然而英语中还有一种现象很常见,那就是有些形容词在某些场合也可以“兼职”作副词,但就是没那么“正规”,例如:这个句子翻译错了。The sentence had been wrongly translated.The sentence had been translated wrong.你伤得重吗?Are you hurt bad?Are you hurt badly?虽然有些“兼职”的形容词作副词没那么“正规”,但是它们作副词的用法确实慢慢影响和改变的人们的生活,常见的有 fast,loud,quick,wrong,hard 或 easy 等等,因此除非是正规的写作,否则在日常的使用中,它们都是合理的。还有一个值得注意的现象是,有一些标准的副词的意思跟原先的形容词的意思相差很多,如 large 和 largely 等,有的甚至是完全不一样的存在,如 hard 和 hardly,个别的是没有对应的副词形式,如 fast,它没有对应的 fastly;当词汇量达到一定的程度时,这些规律就跃然纸上了。由此可见 easy 还是可以作副词的,此时它的意思跟作形容词的 easy 不一样,但是它们的比较级和最高级是一样的,因此要判断是副词和形容词,要从具体的上下文来判断,毕竟它们的意思不一样。作副词的 easy 意为“小心,慢些,轻点”等,take it easy 中的 easy 就是一个副词。那么 take it easy 的字面意思就是慢慢来或别急,可以意为”别急;沉住气;从容点”等,常用作祈使句,相当于 take one's time,它经常出现在口语中,例如:Take it easy! Don't panic.沉住气!不要惊慌。Take it easy! I know it’s not the best place but I already found us a new hotel to stay tomorrow night.别急!我知道这不是最好的地方,但我已经为我们明天晚上找到了一家新旅馆。There's no rush─take your time.别着急,慢慢来。下次当你看到别人很着急时,你就可以用 take it easy 或 take your time 来叫对方冷静下来,当然如果用 calm down 就更正式了。但在某些场合,take it easy 还可以用来表示放松,意为“放松;休息;别过分劳累”,例如:I took it easy this weekend and caught up on sleep.这个周末我放松下来,补上了睡眠。The doctor told her she should take it easy for a while.医生告诉她应该放松一会儿。您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。