今日考点:初高中文言文重点词“靳”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《贾儿》(第十部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“靳”的用法

今天我们来一起学习古文重点词“靳”的用法

:我本同类,何靳(jìn)些须?(《贾儿》)

解析:“靳”指吝惜、吝啬、不舍得给予

句译:我们本来是同类,为什么要吝惜这么一点东西呢?

PS此外,“靳”可以作姓氏。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《贾儿(第十部分) 

        《贾儿(第十部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:因问:“主人伊谁?”曰:“即曩(nǎng)所见两郎兄弟也。一私北郭王氏妇,一宿东村某翁家。翁家儿大恶,被断尾,十日始瘥(chài),今复往矣。”言已,欲别,曰:“勿误我事。”儿曰:“窃之难,不若沽之易。我先沽寄廊下,敬以相赠。我囊中尚有余钱,不愁沽也。”其人愧无以报,儿曰:“我本同类,何靳(jìn)些须?暇时,尚当与君痛饮耳。”遂与俱去,取酒授之,乃归。

练习:(   )问:“主人伊谁?”曰:“即(    )所见两郎兄弟也。一私北郭王氏妇,一宿东村某翁家。翁家儿大恶,被断尾,十日始(     ),今(   )往矣。”言已,欲别,曰:“勿误我事。”儿曰:“窃之难,不若(   )沽之易。我先沽寄廊下,敬以相赠。我(   )中尚有余钱,不愁沽也。”其人愧无以(    )报,儿曰:“我本同类,何(    )些须?暇时,尚当与君痛饮耳。”遂与(   )去,取酒授之,乃归。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

趁机、乘机。

先前、以前。

痊愈。

又、再一次。

不如、比不上。

袋子、口袋、钱袋。

没有用来……的(东西或办法)、没有(东西或办法)用来……。

吝惜。

一起。

练习2

贾儿)趁机询问:“(你的)主人是谁。”(那个仆人说:“就是先前(所看见过的那两个年轻兄弟。一个北城王家的媳妇私会,另一个在东村某老翁家中留宿。老翁家的孩子非常可恶,这个主人被砍尾巴,过了十天才痊愈,现在主人又去了。”说完,那个仆人)想要告辞,说:“不要耽误我的事!”贾儿说:“偷酒困难,不如买酒容易。我先前买了一瓶寄存在铺)廊下,把它)赠送给你。我口袋里还有多余的钱,不愁买。”那个仆人对没有东西回报(贾儿)感到惭愧贾儿说:“我们本是同类,为什么要吝惜这么点东西以后)空闲的时候还要痛快喝酒那个仆人就和(贾儿)一起离开(到酒铺)贾儿)取出寄存的)酒交给他,家了

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(伊、伊人、瘥等

《贾儿》本段贾儿趁机问那个仆人:“主人伊谁?”这里的“伊谁”即谁、何人、什么人。“伊”可以用于某些词语的前面,没有实际的意思,如“伊始”即开始、开端。后来,“伊”也可用于指女性,相当于现在的人称代词“她”。

“伊人”即那个人,多代指心中所想、所恋的某个人。如《诗经.蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”

《贾儿》本段那个仆人说起自己的主人之一“被断尾,十日始瘥(chài)”这里的“瘥”指(病)愈、痊愈。而“瘥”可以读作“cuó”,指病。该字两个读音的意思相差甚远,注意区别。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐