沈浩波:来自西班牙的上帝|刘傲夫读诗
沈浩波
来自西班牙的上帝
诗/沈浩波
“上帝啊,请你给我们力量
让我们去屠杀那些
送给我们食物和微笑的印加人
从那些该死的异教徒手里
抢走黄金和白银
奸淫他们的妻女
拆毁他们的神庙
让印加大地布满您慈爱的光辉吧”
上帝微笑着答应了弗朗西斯科·皮萨罗的祷告
兴致勃勃地和这群西班牙人一起
杀死了那些印加人
抢光了他们的黄金和白银
奸淫了他们的妻女
拆毁了他们的神庙
十字架像剑一样竖立在印加大地上
诗人简介:
沈浩波,1976年出生于江苏泰兴,1999年毕业于北京师范大学中文系。现居北京。
1998年发表《谁在拿90年代开涮》一文,这篇文章后来成为引发1999年中国先锋诗界“民间立场”和“知识分子写作”大论争(盘峰论争)的导火索。并成为该诗歌论争中“民间立场”一方的中坚人物之一。
2000年7月和一些朋友一同发起创办《下半身》同人诗刊,并写作《下半身写作及反对上半身》。掀起了对中国诗歌影响甚深的“下半身诗歌运动”。
出版有诗集《心藏大恶》《蝴蝶》《命令我沉默》《向命要诗》《花莲之夜》等。
曾获得2000年《作家》杂志诗歌奖、2008年御鼎诗歌奖、2010年《人民文学》诗歌奖、2011年中国首届桂冠诗集奖、2012年首届“新世纪诗典”金诗奖、2012年第三届长安诗歌节·现代诗成就大奖、第十一届华语文学传媒大奖·年度诗人奖、2013年《十月》诗歌奖、2016年度王维诗歌奖等。2016年12月3日,在微信朋友圈发表《关于各种诗歌奖》一文,宣布从此不再接受任何国内诗歌奖项。
2016年创办“磨铁读诗会”,致力于传播、推广、出版中国当代先锋诗歌和世界范围内的优秀诗歌。
诗歌被翻译成英语、西班牙语、德语、俄语等在海外发表约100多首。
刘傲夫推荐语:
对于大航海时代欧洲那些殖民者,历史书里总结他们为“不甘平庸、敢于拼搏”,是蓝色文明的缩影。文学毕竟不同于历史说明书,她关乎人类一个个个体的生命和脉搏,殖民者给当地人民带来毁灭性的灾难,诗人沈浩波敏感地捕捉到了这一点。西班牙人弗朗西斯科·皮萨罗是一个忠诚的基督徒,但也是最残忍的侵略者,他对印加帝国的征服是屠杀性质的。一个忠诚的基督徒,同时也是一个杀人如麻的嗜血者,诗人通过这个典型的历史人物探讨了宗教这个宏大的主题,它到底给人类带来了什么?其意义何在?