王安石诗六首
目 录
书湖阴先生壁两首
泊船瓜洲
元日
登飞来峰
梅花
书湖阴先生壁二首(其一)
[ 北宋 ] 王安石
茅檐长扫净无苔,
花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,
两山排闼送青来。
屋虽然是茅草屋,庭院也不大,但主人经常打扫,干干净净,不生一丝青苔。
花草树木成行成畦,都是主人一棵一棵亲手栽种的。
一条小河环绕着农田,滋养着农田,保护着农田,
两座青山推开主人家的小门,送来一片翠绿。
书:书写,题诗。湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵(今江苏南京)紫金山时的邻居。茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。畦:经过修整的一块块田地。排闼(tà):推开门。闼:小门。
王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长。
欧阳修以李白和韩愈比王安石,赠诗:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。朱门歌舞争新态,绿绮尘埃拂旧弦。常恨闻名不相识,相逢罇酒曷留连?”
书湖阴先生壁二首(其二)
[ 北宋 ] 王安石
桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。
黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。
桑树枝叶已见稀疏,楝花却正繁盛。
清风集敛楝花的香气,悄悄送出墙头去。
黄莺数声啼鸣,唤醒了我的午梦,
恍恍惚惚,不知身在何处,我还以为是在我家的半山园中呢。
楝(liàn)花:花淡紫色,有芳香。敛:收敛。垣:矮墙。
半山园:王安石退隐江宁的住所,故址在今南京东郊。
泊船瓜洲
[ 北宋 ] 王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还。
京口和瓜洲隔江相对,钟山离这里(瓜洲)也没多远,
今年的春风已经吹绿了江南大地,正是江南好风景,
我这一去不知道还赶不赶得回来?
故乡的明月何时才能再照到我呀?
京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。 瓜洲:在今天江苏省扬州市邗(hán)江区,与京口相对 间(jiān):在一定的空间(时间)内。注意不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间”。“一水间”中心词为“间”,限定成分为“一水”,整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。 钟山:今南京市的紫金山,诗人当时安家于此。 隔:间隔。
绿:吹绿了。
元日
[ 北宋 ] 王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
又是一年春节到,闺女要花,小子要炮。
爆竹声声,送走旧年,迎来新年。
春风送来暖意,人们欢快地喝着新酿的屠苏酒。
初升的太阳照耀着千家万户,
大家忙着把旧的桃符摘下,换上新的桃符。
元日:农历正月初一,即春节。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。
爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声,用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。
屠苏:指屠苏酒。饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼(一般读作“shēn shū”)、郁垒(一般读作“yù lǜ ”)两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。
登飞来峰
[ 北宋 ] 王安石
飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
我登上飞来峰上的应天塔,
因为听说鸡鸣的时候从这里可以看到旭日东升。
不用担心飘荡的云可能遮挡视线,
因为我现在站的位置比云还高,它们影响不到我。
飞来峰:峰,一作“山”。有两说:一说在浙江绍兴城外的林山,唐宋时其中有座应天塔。传说此峰是从琅琊郡东武县飞来的,故名飞来峰。一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前。千寻塔:很高很高的塔。寻,古时长度单位,八尺为寻。闻说:听说。浮云:在山间浮动的云雾。望眼:视线。缘:因为。
梅花
[ 北宋 ] 王安石
墙角数枝梅,
凌寒独自开。
遥知不是雪,
为有暗香来。
墙角的梅树开了几枝花,
冒着严寒它终究还是如期盛开。
远远地看去,不用怀疑它是雪,
因为有隐隐的清香传来。
凌寒:冒着严寒。
遥:远远的。
知:知道
为:因为。
暗香:指梅花的幽香。