习《诗经》之《国风·邶风·谷风》其三
不我能慉(续),反以我为雠(仇)。
能:乃。慉(xù):好,爱惜,喜爱。
讎(chóu):同“仇”,仇人。
白话双解:
【这个负心的人,不但不再把我爱惜,反而视我如仇人一般相待。】
【现在的小孩子的风筝,应该几乎都是在百货商场或者网上购买的吧?而且大多放风筝的都是老人了,孩子们对于风筝也许只能停留在“风筝”二字了。“儿童放学归来早,忙趁东风放纸鸢”,彼时的快乐最是难忘。小时候,谈及风筝必说潍坊,如今儿童玩具却成了老年乐趣,恐怕诸如京燕儿、雏燕儿经典造型,也是为了满足成人怀旧的艺术品了。】
既阻我德,贾(古)用不售。
阻:拒绝。我德:我的好意。
贾(gǔ):卖。用:指货物。不售:卖不出去。
白话双解:
【我的那些治家睦邻的德行与好意你非但视而不见,听而不闻,竟然将这些美德当作商人卖出去的货物一样嫌弃。】
【风筝和纸飞机,这两个可以在天空之中飞翔的建议玩具,可能是童年时与天空对话,触碰天空的最好工具了。可能只有童年时对天空飞翔的幻想,才能使莱特兄弟发明了飞机。童年,无法掌握太多的科技力量,除了爬到高高的房顶或者树上伸出双手,才能感受到高一些的清风,此外,便是纸飞机和风筝了。】
昔育恐育鞫(居),及尔颠覆。
育恐:生活在恐惧中。育:长;一说经营。育鞠(jū):生活在贫穷中。鞫(jū):穷。
颠覆:艰难,患难;一说谓困穷颠簸。
白话双解:
【当初在恐慌和穷困中度日生活,我与你相互扶持共患难,那些时候的事情你是否还记得?】
【现在的孩子,大概会折纸飞机吧?童年时,每个孩子至少会折三种纸飞机,有的飞得更快、有的飞得更远、有的飞得更平缓。那时的稿纸没有现在结实,好一些的要用月历的铜版纸;铜版纸虽然结实,但是很重,飞不远。而且糊风筝的话,最好用比较容易得到,并且开版比较大的报纸。】
既生既育,比予于毒。
既生既育:家业富足。
于:如。毒:害人之物,毒虫,毒物。于毒:如毒虫。
白话双解:
【现如今生计安定,生活好转、家业富足,你的心却变了,把我视作眼中钉肉中刺,甚至如毒虫一般嫌弃远离。】
【童年时的风筝制作没有如今网络上那么花哨和精致,我们都制作名为“豆腐块”的菱形风筝,拖着一条长长的如同彗星一般的长尾巴。制作材料很简单:两张报纸,一张作主体,一张做尾巴;两根经纬和四根边框竹签;一瓶糨糊;一团粗棉线。竹签来自破了的竹门帘,那是为了防止苍蝇进屋,都会使用即透气透光、又便宜的竹子门帘,所以无论谁家都有可能有被替换下来的竹门帘。竹签很长一根,只需要从旁边拽住一头,一拉就能完整的抽出一根,最多需要两根。】
我有旨蓄,亦以御冬。
旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨:甘美。蓄:聚集。这里指储藏过冬的菜。
御:抵挡。
白话双解:
【我的那些辛苦制作和储存的美味干菜和腌菜,也被你们擅自独占,顶作度过冬天的菜肴。】
【糨糊可以是从小卖部买现成的,现在小超市里也没有那种糨糊了,只有胶水、胶棒或者白乳胶。那时的糨糊也很粘,如果没有也没事,抓一些面粉在炊具中,倒上些水,在火上边煮边搅,一锅糨糊就完成了,做多了就放点儿白糖,当零食吃。剩下的可以糊风筝了。糊风筝的糨糊要均匀涂在报纸上,沾结实即可,不能用多,否则风筝不是大头沉,就是飞不起来。】
宴尔新昏,以我御穷。
穷:窘困。
白话双解:
【你欢欢喜喜另娶新人入门,两人毫不劳作享受生活,却拿我为家里积攒的钱财粮食顶作自己的东西尽情消耗,充作自己的财产弥补亏空。】
【用竹签做风筝骨架也小有规则,先做好一个十字骨架,上短下长、左右平衡,然后十字四个头用竹签连上,形成一个上短下长的菱形,然后糊上报纸,竹架是被风面,报纸面是迎风面。在风筝最下面连上长长的尾巴。用墨汁给风筝画上字或者眼睛,在十字架交接的地方透过迎风面穿过放风筝的绳子,绑好。等到糨糊干结实,墨汁也干了,基本上风筝就完成,可以放飞了。】
有洸(光)有溃(愧),既诒(遗)我肄(义)。
有洸(guāng)有溃(kuì):即“洸洸溃溃”,水激荡溃决的样子。这里形容男子发怒时暴戾凶狠的样子。洸:原意是水势冒涌,引申为粗暴动武之貌。溃:原意是水势横暴,引申为盛怒之色。
既:尽。诒(yí):遗留,留下,留给。肄(yì):辛劳,劳苦的工作。
白话双解:
【将我视作下人,一不适意便对我非骂即打,一副盛气凌人、粗暴嚣张的样子,非但如此,把家中所有的重活、累活全部都留给我。】
【那时放风筝是没有大人陪的,都是三三两两约好到空旷地方,那时大人们竟然特别的放心,呵呵。放风筝一般都要两个人,一个人也行,就是费风筝。一人牵引着线,放出六七米,一人迎着风高高举起风筝,等待稍大一些的风吹过来,扯线的人见到风起了,就喊一声:放。于是就迎着风奔跑起来,风筝便迎着风拖着长长的尾巴,摇摇晃晃的起飞了。如果风筝做得好,风筝就在风中徐徐而起,越飞越高;如果没做好或者风停了、跑不动了,那只风筝就毫不客气的一个倒栽葱,扎到地球上。】
不念昔者,伊余来塈(戏/季)。
伊余来塈(jì):维我是爱。伊,句首语气词;一说惟,只有。余:我。来:是;一说语气助词,没有实义。塈(jì):这里指“爱”。
白话双解:
【这个世界上竟然有如此不念及从前的恩情之人,丝毫不念及夫妻之间的情分,噫!我也曾是你口中发誓永远爱着、疼着的人啊!】
【当风筝越飞越高时,童年的心也随着那只风筝高高的、远远的与触摸不到的天空触碰,仿佛自己也自由在空中,在高处俯瞰着自己,看着地上那个渺小的自己,如同蚂蚁一样仰望着自由的自己和广阔的天空。一旦断了线,风筝便随天空上那强劲的大风飘去,不知飞向哪里?带走那个满脑子充满幻想的自己。】
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。
采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。
谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑矣。
毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。
何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
不我能慉,反以我为雠。既阻我德,贾用不售。
昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。
有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。
言语寡滋味 随意夏晼面