[第322次听写]学霸之间互开嘴炮,这高能对话你Hold得住吗?
我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持10个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!
Wind大长图节选
-(Well), then you might want to avoid East Texas. -Noted.
今天这段比较难, 生词很多,如果你基本听懂了, 那么恭喜你! 如果很多句子都没听明白, 别灰心, 我们来一起学习一下~
you might want to…=你或许想…
这个表达可以用于向对方提出建议
You might want to wait a few days before making a decision
East Texas=得克萨斯州东部, Sheldon的家乡
Sheldon的意思是说: 如果你去了德州东部, 那里的人也许就会强迫你去教堂, 所以你最好别去那里
德州相比于美国其它州, 信仰宗教的人比例更高
note=v 注意到
It’s interesting to note how much things have changed.
我们在口语中常常使用noted来表示: 我知道了, 我注意到了
它的意思和got it差不多
注意noted的另外一个意思是著名的
She is a noted scholar/writer/scientist
视频答案
从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方。
1 -Excuse me. I’m Amy Farrah Fowler. You’re Sheldon Cooper. -Hello, Amy Farrah Fowler.
-打扰一下. 我是Amy Farrah Fowler. 你是Sheldon Cooper -你好 Amy
2 I’m sorry to inform you that you have been taken in by unsupportable mathematics designed to prey on the gullible and the lonely.
很抱歉告诉你: 你被不靠谱的数学公式所蒙蔽, 专门设计出来骗那些轻信的和孤独的人
3 Additionally, I’m being blackmailed with a hidden dirty sock.
与此同时, 我是被一只藏起来的臭袜子勒索
4 If that was slang, I’m unfamiliar with it. If it was literal, I share your aversion to soiled hosiery.
如果那是俚语的话, 我不太熟悉. 如果那是字面意思的话, 我和你一样讨厌臭袜子
5 In any case, I’m here because my mother and I have agreed that I will date at least once a year.
总之, 我来是因为我和我妈有个约定: 我每年要至少约会一次
6 Interesting. My mother and I have the same agreement about church.
有意思. 我和我妈也有一个相似的约定, 关于教堂
7 I don’t object to the concept of a deity, but I’m baffled by the notion of one that takes attendance.
我不反对神的概念, 但是我非常困惑神灵怎么还会点名考勤呢?
8 -(Well), then you might want to avoid East Texas. -Noted.
-那么建议你不要去德州东部 -知道了