由于本人时间精力能力有限,《玄女经》我会...

由于本人时间精力能力有限,《玄女经》我会根据自己时间精力安排,继续翻译更新。
接下来我会不定时会根据古人之经,以我自己的体悟来翻译,特别跟武术相关的古文经书。
比如《冲虚经》这篇,类似于“太极拳”之“以柔克刚”“以弱胜强”之道。
从而体悟“静心”之玄妙之境!

【原文】:
均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县,轻重而发绝,发不均也。均也,其绝也莫绝。人以为不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆筿为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言,蒲且子之戈也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于青云之际,用心专,动手均也。臣因其事,放而学钩,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沈钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沈埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

大意为:
均,是天下至高的道理,只要是有形之物就要符合“均”的道理。
均匀的头发能悬挂均匀的物体,有轻有重头发就容易断,就是因为受力不均匀的缘故。
只要做到了“均匀”,本来应该断的就不会断,人们不觉得这是个道理,而自然有懂这个道理的人。
詹何用一根蚕丝做鱼线,用芒针做鱼钩,用荆条做鱼竿,米粒做鱼饵,在八十丈深的深渊和湍急的急流中钓到能装满一辆车子的大鱼,鱼线不断,鱼钩不直,鱼竿不弯。
楚王听说后感到奇怪,便召他来问其中的道理。
詹何说:“我听我已故的父亲说,蒲且子射鸟,用柔弱的弓和纤细的丝线,趁着风势射出去,能把一双黄鹂从青云之上射下来,就是因为用心专一,动手均匀。
我用心领悟他的方法,学着钓鱼,用了五年时间才悟透其中的“道”。
当我临河而垂钓,心中安静没有杂念,与垂钓融为一体。扔出鱼线,沉下鱼钩,不轻不重刚刚合适,任何事物都不能扰乱。
鱼看见我的钓饵,就像是沉淀下来的尘埃和聚集一起的泡沫,毫不怀疑地吞了下去。
这就是我能以柔弱控制刚强,以轻驭重之“道”。
大王治理国家如果也能这样,那天下就可以在你的手掌上运转,还会有什么做不到的事情呢?”
楚王说:“说得好!”

(0)

相关推荐