经典文言文赏析 | 王顾左右而言他
原文
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子①于其友而之②楚游者。比③其反④也,则冻馁⑤其妻子,则如之何⑥?”
王曰:“弃之。”
曰:“士师⑦不能治士,则如之何?”
王曰:“已⑧之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”
王顾⑨左右而言他。
注释
- 妻子:妻子和儿女。
- 之:往,到。
- 比:及,等到。
- 反:同“返”。
- 馁(něi):饥饿。
- 如之何:怎么办。
- 士师:古代执掌禁令刑狱的官名。
- 已:停止。
- 顾:本义是回头看,泛指看。
译文
孟子对齐宣王说:“如果大王有一位臣子,将妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己到楚国去游历。等他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻。对这个朋友,应该怎么办呢?”
齐宣王说:“和他绝交。”
孟子说:“如果司法官不能管理好他的下属,对这个司法官,应该怎么办呢?”
齐宣王说:“罢免他。”
孟子说:“如果一个国家没有治理好,应该怎么办呢?”
齐宣王左右张望,把话题扯到别的事情上了。
文言知识
说“顾”:“顾”的本义是回头看,在文言文中有以下常见释义。
- 指“观看”、“瞧”。如《狼》:“屠四顾”,意思是“屠夫朝四周看看”。
- 指“访问”、“拜访”。如“三顾茅庐”,“光顾”。
- 指“照顾”、“顾及”。如《硕鼠》:“三岁贯女,莫我肯顾。”
- 指“顾虑”、“考虑”。如《史记·项羽本纪》:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。”
- 表示轻微的转折,相当于“而”、“不过”。如《报任安书》:“顾自以为身残处秽”,意思是“不过我自认为身体已遭受摧残,又处于污浊的环境之中”。
文化常识
孟子的仁政学说
孟子根据战国时期的经验,总结各国治乱兴亡的规律,提出了“民为贵,社稷次之,君为轻”。意思是说,人民放在第一位,国家其次,君在最后。
孟子认为,这是一种最理想的政治,如果统治者实行仁政,可以得到人民的衷心拥护;反之,如果不顾人民死活,推行虐政,将会失去民心,被人民推翻。
“仁”,根据孟子的解释,就是“人心”。仁的标准,根据《孟子》可以概括为:一、亲民;二、用贤良;三、尊人权;四、同情心;五、杀无道之者。
出处
《孟子·梁惠王下》
启发与借鉴
孟子层层推进,步步引诱,让不知就里的齐宣王落入陷阱,虽然其没有回答,但是那句潜台词已经昭然若揭。“王顾左右而言他”生动传神地写出了齐宣王毫无退路的尴尬处境。孟子的机智,和他面对君王的勇气,被后人所称颂。
“在其位,谋其职,负其责,尽其事。”权利和义务是对等的,如果只享受权利,不考虑权利所应承担的义务,毫无疑问就应该失去拥有权利的资格。
(本文完)
赞 (0)