What?不推荐去?旅游地谨慎选

With its tropical beaches and a memorable national park, Venezuela was a popular destination for American tourists a decade ago.

因为其热带海滩风情和令人难忘的国家公园,委内瑞拉十年前是美国游客们最爱前往的目的地。

But years of political and economic turmoil have left its tourism industry in tatters.

不过近年来的政治和经济动乱使他们的旅游业遭受了重创。

Now there's an even more pressing reason to stay out of the country.

如今甚至有一个更紧急的理由让人们远离这个国家。

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) last month issued a rare "Level 3" warning, urging Americans to avoid nonessential travel to Venezuela.

疾病控制预防中心(CDC)上月发布了三级预警,警告美国人们尽量不要前往委内瑞拉旅游。

The CDC notes that the country is "experiencing outbreaks of infectious diseases, and adequate health care is currently not available in most of the country."

疾控中心注意到这个国家正“爆发传染病,而有效的医疗救治在大部分地方都没法取得。”

Cases of measles, diphtheria and malaria have been reported.

麻疹,白喉和疟疾的案例都有所报道。

"Venezuela's totalitarian regime has made health very tenuous, with many risks, both infectious and noninfectious," says Amesh Adalja, a senior scholar at the Johns Hopkins Center for Health Security.

“委内瑞拉极权主义的政府形式让健康状况堪忧,存在诸多风险,包括传染性和非传染性的,”阿美什.阿戴亚说道,他是约翰霍普金斯健康安全中心的高级学者。

While skipping Venezuela this summer seems like a no-brainer, other health dangers lurk in both mainstream and off-the-beaten-track destinations.

尽管暑假不去委内瑞拉是无需多言的了,其他地方也潜在很多健康风险,包括主流和小众的度假地。

感谢关注

跟amber一起看世界

确定不关注一波吗

(0)

相关推荐