年度鸟投票有人作弊?
Evidence of election rigging has roiled New Zealand's "Bird of the Year" competition after a case of ballot-box stuffing has threatened to derail avian democracy.
有关选举舞弊的证据搅乱了新西兰的“年度之鸟”评选,此前发生的一起塞票箱事件威胁到了鸟类的民主。
Suspicion began when organizers received more than 1,500 votes sent from the same email address early Monday — each vote was in favor of the little spotted kiwi (kiwi pukupuku), according to a statement from Forest & Bird, a conservation organization that runs the election.
负责此次选举的保护组织“森林与鸟类”发表声明称,周一早上,组织者收到了来自同一个邮箱的1500多张选票,每一张选票都投的是几维鸟。
"That is an amazing bird – it deserves all the support, but unfortunately these votes had to be disallowed and they've been taken out of the competition," Forest & Bird spokeswoman Laura Keown told us.
“这是一只神奇的鸟,它理应得到所有人的支持,但不幸的是,这些投票不得不被取消,它们已被取消比赛资格,”森林与鸟类发言人劳拉·基翁告诉我们说。
The annual event is more than just a bird popularity contest.
这项一年一度的活动不仅仅是一场鸟类人气竞赛。
The conservation group Forest & Bird runs the election-based competition to help raise awareness about New Zealand's native bird species, many of which are endangered.
保护组织“森林与鸟类”举办了这项以选举为基础的比赛,以帮助提高人们对新西兰本土鸟类物种的认识,其中许多物种都濒临灭绝。
"I can only assume that people get really excited about New Zealand's native birds," she said, reasoning why someone would want to cheat.
“我只能理解成人们会对新西兰本土鸟类感到非常兴奋,”她说,这也是为什么有人会想作弊。
"We are a land of birds, and we have some of the most amazing and unique species."
“我们是鸟类的王国,我们有一些最令人惊讶和独特的物种。”
The race isn't over yet — voting closes Sunday — but Keown said the disqualification immediately lifted one species, legitimately, to top billing: the Kakapo, a rare nocturnal bird known for its owlish beak and yellow-green coloring and the only flightless parrot in the world.
比赛尚未结束——投票将于周日结束——但基翁说,取消资格之后立即使鸮鹦鹉成为最重要的物种,这是一种罕见的夜间活动的鸟,以猫头鹰嘴和黄绿色的颜色而闻名,是世界上唯一不会飞的鹦鹉。
As of Friday, the Antipodean albatross, a critically endangered seabird, had swooped to the top of the leader board.
而截至周五,一种极度濒危的海鸟——北极信天翁,已经跃居排行榜首位。
问题
文中提到了几种鸟呢?
留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
end
感谢关注
跟Amber一起看世界